Você procurou por: fortikaj (Esperanto - Turco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Esperanto

Turkish

Informações

Esperanto

fortikaj

Turkish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Esperanto

Turco

Informações

Esperanto

ili estis fortikaj kaj kuraĝaj viroj.

Turco

güçlü ve cesur insanlardı.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ili estas fortikaj por eterne, faritaj per vero kaj honesto.

Turco

sadakat ve doğrulukla yapılır.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ho, estu fortikaj miaj vojoj, ke mi observu viajn legxojn!

Turco

senin kurallarına uymakta!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

cxar ili ne havas suferojn de morto, kaj iliaj fortoj estas fortikaj.

Turco

bedenleri sağlıklı ve semizdirfç. semizdir›› ya da ‹‹Ölürken acı çekmezler, bedenleri semizdir››.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

ili estas pli fortikaj, ol romianoj, ĉu ne? mi pligrandigos la dozon.

Turco

sence de bunlar romalılardan daha sıkı değil mi?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

kie ne estas konsilo, tie la entreprenoj neniigxas; sed cxe multe da konsilantoj ili restas fortikaj.

Turco

danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Esperanto

en la unua jaro de la regxo ciro, la regxo ciro donis ordonon:pri la domo de dio en jerusalem, estu konstruata domo, loko, kie oni alportas oferojn, kaj fortikaj fundamentoj por gxi estu starigitaj; la alto de la domo estu sesdek ulnoj, gxia largxo estu sesdek ulnoj.

Turco

‹‹kral koreş, krallığının birinci yılında, tanrının yeruşalimdeki tapınağına ilişkin şöyle buyruk verdi: ‹kurban kesmek üzere bu tapınağın yeniden kurulması için temel atılsın. Üç sıra büyük taş, bir sıra kiriş döşensin. yüksekliği ve genişliği altmışar arşınfı olsun. giderler saraydan karşılansın.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,749,163,565 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK