Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mis on tunnistatud ametlikult tuberkuloosivabaks;(6)
riconosciuti ufficialmente indenni da tubercolosi(6);
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
kas [pärit karjast, mis on tunnistatud ametlikult tuberkuloosivabaks, ja]
[provengono da un allevamento riconosciuto ufficialmente indenne da tubercolosi, e]
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
kas [on pärit karjast, mis on tunnistatud ametlikult tuberkuloosivabaks, ja]
[provengono da un allevamento riconosciuto ufficialmente indenne da tubercolosi; e]
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kas [on pärit piirkonnast, mis on tunnistatud ametlikult tuberkuloosivabaks;](6)
[provengono da una regione riconosciuta ufficialmente indenne da tubercolosi;](6)
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
i lisa 2. peatükis loetletud liikmesriikide piirkonnad kuulutatakse seoses veisekarjadega ametlikult tuberkuloosivabaks.
le regioni degli stati membri elencate nel capitolo 2 dell'allegato i sono dichiarate ufficialmente indenni da tubercolosi per quanto riguarda gli allevamenti bovini.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(3) seetõttu on asjakohane kuulutada prantsusmaa ametlikult tuberkuloosivabaks vastavalt eespool nimetatud direktiivi sätetele.
(3) È pertanto opportuno dichiarare la francia ufficialmente indenne dalla tubercolosi dei bovini secondo le disposizioni della direttiva suindicata.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
käesolev direktiiv ei mõjuta siseriiklikke eeskirju, mida kohaldatakse ametlikult tuberkuloosivabaks või ametlikult brutselloosivabaks või brutselloosivabaks tunnistatud karjalt saadud toorpiima või tootja põllumajandusettevõttes kõnealusest toorpiimast valmistatud piimapõhiste toodete müümisel otse tootjalt tarbijale, tingimusel et põllumajandusettevõtte hügieenitingimused vastavad pädeva asutuse sätestatud tervishoiu miinimumnõuetele.
la presente direttiva lascia impregiudicate le norme nazionali applicabili alla vendita diretta dal produttore al consumatore, di latte crudo ottenuto da bestiame ufficialmente indenne da tubercolosi e ufficialmente indenne o indenne da brucellosi, e di prodotti a base di latte che siano stati trasformati nella sua azienda a partire da detto latte crudo, sempre che le condizioni sanitarie dell'azienda corrispondano ai requisiti sanitari minimi fissati dall'autorità competente.
Última atualização: 2014-10-17
Frequência de uso: 3
Qualidade:
2. käesolev direktiiv ei mõjuta siseriiklikke eeskirju, mida kohaldatakse ametlikult tuberkuloosivabaks või ametlikult brutselloosivabaks või brutselloosivabaks tunnistatud karjalt saadud toorpiima või tootja põllumajandusettevõttes kõnealusest toorpiimast valmistatud piimapõhiste toodete müümisel otse tootjalt tarbijale, tingimusel et põllumajandusettevõtte hügieenitingimused vastavad pädeva asutuse sätestatud tervishoiu miinimumnõuetele.
2. la presente direttiva lascia impregiudicate le norme nazionali applicabili alla vendita diretta dal produttore al consumatore, di latte crudo ottenuto da bestiame ufficialmente indenne da tubercolosi e ufficialmente indenne o indenne da brucellosi, e di prodotti a base di latte che siano stati trasformati nella sua azienda a partire da detto latte crudo, sempre che le condizioni sanitarie dell'azienda corrispondano ai requisiti sanitari minimi fissati dall'autorità competente.(¹) gu n. l 33 dell'8. 2. 1979, pag. 1. direttiva modificata da ultimo dalla direttiva 91/72/cee della commissione (gu n. l 42 del 15. 12. 1991, pag. 27).
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a) peavad loomad vastavalt direktiivile 64/432/emÜ või direktiivile 91/68/emÜ pärit olema ametlikult tuberkuloosivabaks ja ametlikult brutselloosivabaks tunnistatud karjast ning vastama veterinaareeskirju silmas pidades asjakohastele nõuetele, mis on veiste puhul sätestatud direktiivi 64/432/emÜ artikli 3 lõike 2 punktides c, d, f, g ja h või direktiivi 91/68/emÜ artiklis 3;
-sono tatuati o muniti di un sistema di riconoscimento «microchip» in base a modalità da precisare secondo la procedura di cui all'articolo 26;-sono stati vaccinati contro la rabbia, dopo l'età di tre mesi, con un richiamo annuale o secondo una periodicità autorizzata, per questo vaccino, dallo stato membro di spedizione, mediante iniezione di un vaccino inattivato di almeno un'unità antigenica internazionale (norma oms) misurata conformemente alla prova di attività secondo il metodo descritto dalla farmacopea europea, riconosciuto secondo la procedura di cui all'articolo 26.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: