Você procurou por: infusioonikiirus (Estoniano - Maltês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Maltese

Informações

Estonian

infusioonikiirus

Maltese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Maltês

Informações

Estoniano

glükoosi infusioonikiirus

Maltês

23 rata ta ’ l- infu joni ta ’ glucose

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Estoniano

- infusioonikiirus on suur,

Maltês

- f’ każ ta ’ rata għolja ta ’ infużjoni,

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

infusioonikiirus [ml/ h]

Maltês

veloċità ta ’ infużjoni [ml/ h]

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

maksimaalne infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min.

Maltês

ir- rata massima ta ’ l- infużjoni ma tridx taqbeż 10 mg/ min.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

erbitux’ i infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min.

Maltês

erbitux m’ għandux ikun infuż b’ rata ta ’ iktar minn 10 mg/ min.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

kohandatud infusioonikiirus [% esialgsest annusest] 50% 30% 15%

Maltês

ta ’ infużjoni aġġustata [% tad- doża oriġinali] 50% 30% 15%

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

teie arst kontrollib, et kiovigi infusioonikiirus oleks teie jaoks sobiv.

Maltês

it- tabib tiegħek ser jaċċerta ruħu li r- rata ta ’ infużjoni ta ’ kiovig tkun addattata għalik.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Estoniano

manustamiskiirus tuleks valida olenevalt patsiendi enesetundest (maksimaalne infusioonikiirus:

Maltês

ir- rata ta ’ l- għoti għandu jiġi stabbilit skond il- qagħda tal- pazjent (rata massima ta 'infużjoni:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

kui patsient talus seda annust ilma mingi reaktsioonita, siis kahekordistati infusioonikiirus järgnevaks 15 minutiks.

Maltês

jekk tkun tollerata mingħajr reazzjoni, r- rata ta 'infużjoni tiġi rduppjata għall- 15 - il minuta li jmiss.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

tilkinfusioon tuleb sellisel juhul ühendada kolmikkraani külge ja infusioonikiirus peaks olema veeniteed avatuna hoidev infusioonikiirus.

Maltês

mbagħad is- sett ta 'l- infużjoni għandu jitwaħħal ma' vit ta 'bi tlieta u tinbeda infużjoni ġol- vina b' rata "biex jitħalla miftuħ ” (tko).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

infusioonikiirus varieerus vahemikus 0, 03– 912 μg päevas, keskmiseks lõppannuseks oli 7, 2 μg päevas.

Maltês

ir- rata ta ’ l- infużjoni varjat minn 0. 03 - 912 μg/ kuljum, b’ medjan tar- rata tad- doża finali ta ’ 7. 2 μg/ kuljum.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

esialgne infusioonikiirus ei tohiks olla suurem kui 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltês

ir- rata inizjali ta ’ l- infużjoni m’ għandix tkun iżjed minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ siegħa) biex tnaqqas ir- riskju ta ’ xi reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

keskmine glükoosi infusioonikiirus (gir) normaliseerituna girmax- le iga ravi kohta aja suhtes tervetel vabatahtlikel.

Maltês

rata ta ’ infużjoni ta ’ glukosju medja (gir) normalizzata għal girmax għal kull ed

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

maksimaalne infusioonikiirus ei tohi ületada 10 mg/ min, mis erbitux 2 mg/ ml korral tähendab 5 ml/ min.

Maltês

ir- rata massima ta ’ l- infużjoni ma tridx taqbeż 10 mg/ min, ekwivalenti għal 5 ml/ min ta ’ erbitux 2 mg/ ml.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

võimalike infusiooniga seotud reaktsioonide vältimiseks ei tohi esialgne infusioonikiirus ületada 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltês

ir- rata inizjali ta ’ l- infużjoni m’ għandix tkun iżjed minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ siegħa) biex tnaqqas ir- riskju ta ’ xi reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

infusiooniga seotud reaktsioonide tekkevõimaluse minimeerimiseks ei tohi esialgne infusioonikiirus olla suurem kui 0, 25 mg/ min (15 mg/ tunnis).

Maltês

ir- rata tal- bidu ta ’ l- infuzjoni m’ għandhiex tkun ta ’ aktar minn 0. 25 mg/ min (15 mg/ kull siegħa) biex tnaqqas r- riskju ta ’ reazzjonijiet relatati ma ’ l- infużjoni.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

vähendamaks infusioonireaktsioonide riski, ei tohiks infusioonikiirus esimesel caelyx’ i manustamisel olla suurem kui 1 mg/ minutis (vt lõik 4. 2).

Maltês

biex jitnaqqas kemm jista 'jkun ir- riskju ta' reazzjonijiet għall- infużjoni l- ewwel doża għandha tingħata b' rata ta 'mhux aktar minn 1 mg/ minuta (ara sezzjoni 4. 2).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

2 mg/ ml kontsentratsiooniga refludan’ i lahuse valmistamine pidevaks intravenoosseks infusiooniks on vaja 2 mg/ ml kontsentratsiooniga lahust: – lahustage kahe viaali sisu (kummaski 20 mg lepirudiini) kumbki 0, 4 ml süstevees 9 mg/ ml (0, 9%) naatriumkloriidi lahuses. – lõppkontsentratsioon 2 mg/ ml saavutatakse mõlema lahusekoguse tõmbamisel ühte steriilsesse ühekordsesse perfuusorisüstlasse (mahuga 50 ml) ning edasisel lahjendamisel kuni kogumahuni 20 ml 9 mg/ ml (0, 9%) naatriumkloriidi või 5% glükoosilahusega. – perfuusoriautomaadi infusioonikiirus tuleb valida sõltuvalt kehakaalust (vt 4. 2). – perfuusorisüstalt tuleb vahetada vähemalt iga 12 tunni järel pärast infusiooni alustamist.

Maltês

preparazzjoni ta ’ soluzzjoni ta ’ refludan b’ konċetrazzjoni ta ’ 2 mg/ ml għall- infużjoni kontinwa ġol- vina, hija meħtieġa soluzzjoni b’ konċetrazzjoni ta ’ 2 mg/ ml: – irrikostitwixxi żewġ kunjetti (kull wieħed fih 20 mg ta ’ lepirudin) b’ 0. 4 ml kull wieħed billi tuża ilma għall- injezzjoni jew soluzzjoni ta ’ sodium chloride 9 mg/ ml (0. 9%). – il- konċetrazzjoni finali ta ’ 2 mg/ ml tinkiseb billi jiġu trasferiti iż- żewġ soluzzjonijiet ġo siringa perfusor sterili waħda, li tintuża darba biss (kapaċità ta ’ 50 ml) u aktar dilwazzjoni sa volum totali ta ’ 20 ml permezz ta ’ soluzzjoni ta ’ sodium chloride 9 mg/ ml (0. 9%) jew glucose 5%. – il- veloċità ta ’ l- infużjoni tal- perfusor awtomat għandha tiġi ssettjata b’ mod dipendenti mil- piż tal- ġisem. – is- siringa perfusor għandha tinbidel mill- inqas kull 12- il siegħa wara l- bidu ta ’ l- infużjoni.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,358,989 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK