Você procurou por: infusioonisüsteemi (Estoniano - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Estonian

Polish

Informações

Estonian

infusioonisüsteemi

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Polonês

Informações

Estoniano

kasutada tuleb eraldi infusioonisüsteemi.

Polonês

musi być stosowany oddzielny zestaw dostępu dożylnego.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

manustada läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri.

Polonês

należy podawać z zastosowaniem filtru w zestawie dostępu dożylnego.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

privigeni manustamiseks peab kasutama ventileeritavat infusioonisüsteemi.

Polonês

do infuzji preparatu privigen należy użyć przewodu z odpowietrznikiem.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

kinnitage süstal infusioonisüsteemi vooliku luer- ühenduse külge.

Polonês

połączyć strzykawkę z przewodem zestawu do infuzji przez końcówkę typu luer.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

nüüd on süstal valmis ühendamiseks nõelaga või infusioonisüsteemi külge.

Polonês

strzykawka jest teraz gotowa do podłączenia igły lub drenu do wlewu.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

88 infusioonisüsteemi ja reservuaari peab vahetama iga 48 tunni järel aseptiliselt.

Polonês

- kortykosteroidy (takie jak kortyzon stosowany w leczeniu stanów zapalnych),

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

manustage infusioonilahust 40 minuti jooksul, kasutades intravenoosset infusioonisüsteemi koos integraalfiltriga.

Polonês

podawać roztwór we wlewie przez okres 40 minut używając dostępu dożylnego z filtrem.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

sel juhul tuleb actrapid tõmmata insuliinisüstlasse, vältides õhu kaasamist, või manustada infusioonisüsteemi abil.

Polonês

w takich przypadkach należy przenieść actrapid do strzykawki insulinowej, upewniając się, że usunięte zostały pęcherzyki powietrza, lub podawać za pomocą systemu do wlewu.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

12 dynastat’ i ei tohi süstida venoossesse infusioonisüsteemi, mille kaudu manustatakse teisi ravimeid.

Polonês

nie należy podawać leku do dostępu żylnego, przez który podawany jakikolwiek inny lek.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Estoniano

rasburikaasi lahust tuleb manustada, kasutadesteist infusioonisüsteemi kui kemoterapeutikumi jaoks, et vältida ravimite sobimatust.

Polonês

roztwór rasburykazy należy podawać przez inny dostęp dożylny, niż założony do infuzji środków chemioterapeutycznych, w celu zapobiegania jakimkolwiek możliwym niezgodnościom leków.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

paxene tuleb manustada infusioonisüsteemi kaudu läbi mikropoorse membraaniga filtri, mille pooride suurus on alla 0, 22 μm.

Polonês

16 lek paxene należy podawać przez umieszczony w zestawie drenów infuzyjnych filtr z membraną mikroporową o porach nie większych niż 0, 22 µm.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Estoniano

patsient ja meditsiinitöötaja peavad olema tuttavad sisemise ja välimise infusioonisüsteemi kasutamisega ja teadlikud vajadusest olla tähelepanelik, et vältida infektsiooni.

Polonês

pacjent i pracownicy służby zdrowia powinni być zaznajomieni ze sposobem obsługi zewnętrznego lub wewnętrznego systemu infuzyjnego i mieć świadomość konieczności ochrony przed zakażeniami.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

ebapiisavalt, seetõttu ei tohi zometa lahust segada teiste ravimite/ ainetega ja selle manustamiseks tuleb kasutada eraldi infusioonisüsteemi.

Polonês

roztwór leku zometa powinien być podawany zawsze w oddzielnym zestawie do infuzji.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

sellele vaatamata tuleb lahus manustamise ajal filtreerida läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri, mille pooride suurus on 0, 2 µm või 0, 22 µm.

Polonês

niemniej jednak w czasie podawania roztwór musi być przefiltrowany przez filtr o nominalnej wielkości porów 0, 2 mikrometry lub 0, 22 mikrometry.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

süst tuleb manustada vähemalt 2… 4 minuti jooksul otse veeni või intravenoosse infusioonisüsteemi kaudu (vt lõik 4. 2).

Polonês

lek należy wstrzykiwać co najmniej przez 2 do 4 minut (patrz punkt 4. 2).

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

kateetri kanali kaudu või infusioonisüsteemi tahtmatu kontaminatsiooni tagajärjel organismi tunginud haigustekitajate põhjustatud meningiit on teada tüsistus, mis võib tekkida ravimite intratekaalsel manustamisel, eelkõige kehavälist süsteemi kasutades.

Polonês

zapalenie opon mózgowo- rdzeniowych wywołane wprowadzeniem mikroorganizmów podczas stosowania cewnika lub przypadkowym skażeniem układu infuzyjnego stanowi powikłanie podawania produktów leczniczych dooponowo, szczególnie w trakcie używania systemów zewnętrznych.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Estoniano

nendel patsientidel, kellel kasutatakse sama infusioonisüsteemi ka teiste ravimite süstimiseks, tuleb enne ja pärast dynastat’ i manustamist süsteem korralikult läbi loputada selleks ettenähtud sobiva lahusega.

Polonês

w przypadku pacjentów, u których zaistnieje konieczność użycia tego samego dostępu żylnego do podania innego produktu leczniczego, należy go dokładnie przepłukać roztworem o znanej zgodności przed i po podaniu produktu dynastat.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

erbitux 2 mg/ ml manustatakse intravenoosselt infusioonipumba, tilguti või perfuusori abil läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri (käsitsemisjuhend vt lõik 6. 6).

Polonês

erbitux 2 mg/ ml jest podawany dożylnie przez filtr umieszczony w zestawie dostępu dożylnego za pomocą pompy infuzyjnej, wlewu kroplowego lub pompy strzykawkowej (patrz instrukcja stosowania, punkt 6. 6).

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

paigaldage infusioonisüsteemi sobiv filter ja täitke süsteem erbitux’ iga või steriilse naatriumkloriidi 9 mg/ ml (0, 9%) lahusega enne infusiooni alustamist.

Polonês

przed rozpoczęciem wlewu należy w zestawie dostępu dożylnego umieścić odpowiedni filtr i wypełnić go preparatem erbitux lub jałowym 0, 9% roztworem chlorku sodu (9 mg/ ml).

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Estoniano

vfend’ i ei tohi infundeerida sama infusioonisüsteemi ja veenikanüüli kaudu koos teiste ravimitega, kaasa arvatud parenteraalsete toitesegudega (näiteks aminofusin 10% plus).

Polonês

aminofusin 10% plus).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,762,949,221 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK