Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kasutada tuleb eraldi infusioonisüsteemi.
musi być stosowany oddzielny zestaw dostępu dożylnego.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
manustada läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri.
należy podawać z zastosowaniem filtru w zestawie dostępu dożylnego.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
privigeni manustamiseks peab kasutama ventileeritavat infusioonisüsteemi.
do infuzji preparatu privigen należy użyć przewodu z odpowietrznikiem.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
kinnitage süstal infusioonisüsteemi vooliku luer- ühenduse külge.
połączyć strzykawkę z przewodem zestawu do infuzji przez końcówkę typu luer.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nüüd on süstal valmis ühendamiseks nõelaga või infusioonisüsteemi külge.
strzykawka jest teraz gotowa do podłączenia igły lub drenu do wlewu.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
88 infusioonisüsteemi ja reservuaari peab vahetama iga 48 tunni järel aseptiliselt.
- kortykosteroidy (takie jak kortyzon stosowany w leczeniu stanów zapalnych),
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
manustage infusioonilahust 40 minuti jooksul, kasutades intravenoosset infusioonisüsteemi koos integraalfiltriga.
podawać roztwór we wlewie przez okres 40 minut używając dostępu dożylnego z filtrem.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
sel juhul tuleb actrapid tõmmata insuliinisüstlasse, vältides õhu kaasamist, või manustada infusioonisüsteemi abil.
w takich przypadkach należy przenieść actrapid do strzykawki insulinowej, upewniając się, że usunięte zostały pęcherzyki powietrza, lub podawać za pomocą systemu do wlewu.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
12 dynastat’ i ei tohi süstida venoossesse infusioonisüsteemi, mille kaudu manustatakse teisi ravimeid.
nie należy podawać leku do dostępu żylnego, przez który podawany jakikolwiek inny lek.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 5
Qualidade:
rasburikaasi lahust tuleb manustada, kasutadesteist infusioonisüsteemi kui kemoterapeutikumi jaoks, et vältida ravimite sobimatust.
roztwór rasburykazy należy podawać przez inny dostęp dożylny, niż założony do infuzji środków chemioterapeutycznych, w celu zapobiegania jakimkolwiek możliwym niezgodnościom leków.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
paxene tuleb manustada infusioonisüsteemi kaudu läbi mikropoorse membraaniga filtri, mille pooride suurus on alla 0, 22 μm.
16 lek paxene należy podawać przez umieszczony w zestawie drenów infuzyjnych filtr z membraną mikroporową o porach nie większych niż 0, 22 µm.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
patsient ja meditsiinitöötaja peavad olema tuttavad sisemise ja välimise infusioonisüsteemi kasutamisega ja teadlikud vajadusest olla tähelepanelik, et vältida infektsiooni.
pacjent i pracownicy służby zdrowia powinni być zaznajomieni ze sposobem obsługi zewnętrznego lub wewnętrznego systemu infuzyjnego i mieć świadomość konieczności ochrony przed zakażeniami.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ebapiisavalt, seetõttu ei tohi zometa lahust segada teiste ravimite/ ainetega ja selle manustamiseks tuleb kasutada eraldi infusioonisüsteemi.
roztwór leku zometa powinien być podawany zawsze w oddzielnym zestawie do infuzji.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
sellele vaatamata tuleb lahus manustamise ajal filtreerida läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri, mille pooride suurus on 0, 2 µm või 0, 22 µm.
niemniej jednak w czasie podawania roztwór musi być przefiltrowany przez filtr o nominalnej wielkości porów 0, 2 mikrometry lub 0, 22 mikrometry.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
süst tuleb manustada vähemalt 2… 4 minuti jooksul otse veeni või intravenoosse infusioonisüsteemi kaudu (vt lõik 4. 2).
lek należy wstrzykiwać co najmniej przez 2 do 4 minut (patrz punkt 4. 2).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
kateetri kanali kaudu või infusioonisüsteemi tahtmatu kontaminatsiooni tagajärjel organismi tunginud haigustekitajate põhjustatud meningiit on teada tüsistus, mis võib tekkida ravimite intratekaalsel manustamisel, eelkõige kehavälist süsteemi kasutades.
zapalenie opon mózgowo- rdzeniowych wywołane wprowadzeniem mikroorganizmów podczas stosowania cewnika lub przypadkowym skażeniem układu infuzyjnego stanowi powikłanie podawania produktów leczniczych dooponowo, szczególnie w trakcie używania systemów zewnętrznych.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
nendel patsientidel, kellel kasutatakse sama infusioonisüsteemi ka teiste ravimite süstimiseks, tuleb enne ja pärast dynastat’ i manustamist süsteem korralikult läbi loputada selleks ettenähtud sobiva lahusega.
w przypadku pacjentów, u których zaistnieje konieczność użycia tego samego dostępu żylnego do podania innego produktu leczniczego, należy go dokładnie przepłukać roztworem o znanej zgodności przed i po podaniu produktu dynastat.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
erbitux 2 mg/ ml manustatakse intravenoosselt infusioonipumba, tilguti või perfuusori abil läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri (käsitsemisjuhend vt lõik 6. 6).
erbitux 2 mg/ ml jest podawany dożylnie przez filtr umieszczony w zestawie dostępu dożylnego za pomocą pompy infuzyjnej, wlewu kroplowego lub pompy strzykawkowej (patrz instrukcja stosowania, punkt 6. 6).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
paigaldage infusioonisüsteemi sobiv filter ja täitke süsteem erbitux’ iga või steriilse naatriumkloriidi 9 mg/ ml (0, 9%) lahusega enne infusiooni alustamist.
przed rozpoczęciem wlewu należy w zestawie dostępu dożylnego umieścić odpowiedni filtr i wypełnić go preparatem erbitux lub jałowym 0, 9% roztworem chlorku sodu (9 mg/ ml).
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vfend’ i ei tohi infundeerida sama infusioonisüsteemi ja veenikanüüli kaudu koos teiste ravimitega, kaasa arvatud parenteraalsete toitesegudega (näiteks aminofusin 10% plus).
aminofusin 10% plus).
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.