You searched for: infusioonisüsteemi (Estniska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Polish

Info

Estonian

infusioonisüsteemi

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Polska

Info

Estniska

kasutada tuleb eraldi infusioonisüsteemi.

Polska

musi być stosowany oddzielny zestaw dostępu dożylnego.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

manustada läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri.

Polska

należy podawać z zastosowaniem filtru w zestawie dostępu dożylnego.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

privigeni manustamiseks peab kasutama ventileeritavat infusioonisüsteemi.

Polska

do infuzji preparatu privigen należy użyć przewodu z odpowietrznikiem.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

kinnitage süstal infusioonisüsteemi vooliku luer- ühenduse külge.

Polska

połączyć strzykawkę z przewodem zestawu do infuzji przez końcówkę typu luer.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

nüüd on süstal valmis ühendamiseks nõelaga või infusioonisüsteemi külge.

Polska

strzykawka jest teraz gotowa do podłączenia igły lub drenu do wlewu.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

88 infusioonisüsteemi ja reservuaari peab vahetama iga 48 tunni järel aseptiliselt.

Polska

- kortykosteroidy (takie jak kortyzon stosowany w leczeniu stanów zapalnych),

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

manustage infusioonilahust 40 minuti jooksul, kasutades intravenoosset infusioonisüsteemi koos integraalfiltriga.

Polska

podawać roztwór we wlewie przez okres 40 minut używając dostępu dożylnego z filtrem.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Estniska

sel juhul tuleb actrapid tõmmata insuliinisüstlasse, vältides õhu kaasamist, või manustada infusioonisüsteemi abil.

Polska

w takich przypadkach należy przenieść actrapid do strzykawki insulinowej, upewniając się, że usunięte zostały pęcherzyki powietrza, lub podawać za pomocą systemu do wlewu.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

12 dynastat’ i ei tohi süstida venoossesse infusioonisüsteemi, mille kaudu manustatakse teisi ravimeid.

Polska

nie należy podawać leku do dostępu żylnego, przez który podawany jakikolwiek inny lek.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Estniska

rasburikaasi lahust tuleb manustada, kasutadesteist infusioonisüsteemi kui kemoterapeutikumi jaoks, et vältida ravimite sobimatust.

Polska

roztwór rasburykazy należy podawać przez inny dostęp dożylny, niż założony do infuzji środków chemioterapeutycznych, w celu zapobiegania jakimkolwiek możliwym niezgodnościom leków.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

paxene tuleb manustada infusioonisüsteemi kaudu läbi mikropoorse membraaniga filtri, mille pooride suurus on alla 0, 22 μm.

Polska

16 lek paxene należy podawać przez umieszczony w zestawie drenów infuzyjnych filtr z membraną mikroporową o porach nie większych niż 0, 22 µm.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Estniska

patsient ja meditsiinitöötaja peavad olema tuttavad sisemise ja välimise infusioonisüsteemi kasutamisega ja teadlikud vajadusest olla tähelepanelik, et vältida infektsiooni.

Polska

pacjent i pracownicy służby zdrowia powinni być zaznajomieni ze sposobem obsługi zewnętrznego lub wewnętrznego systemu infuzyjnego i mieć świadomość konieczności ochrony przed zakażeniami.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

ebapiisavalt, seetõttu ei tohi zometa lahust segada teiste ravimite/ ainetega ja selle manustamiseks tuleb kasutada eraldi infusioonisüsteemi.

Polska

roztwór leku zometa powinien być podawany zawsze w oddzielnym zestawie do infuzji.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

sellele vaatamata tuleb lahus manustamise ajal filtreerida läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri, mille pooride suurus on 0, 2 µm või 0, 22 µm.

Polska

niemniej jednak w czasie podawania roztwór musi być przefiltrowany przez filtr o nominalnej wielkości porów 0, 2 mikrometry lub 0, 22 mikrometry.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

süst tuleb manustada vähemalt 2… 4 minuti jooksul otse veeni või intravenoosse infusioonisüsteemi kaudu (vt lõik 4. 2).

Polska

lek należy wstrzykiwać co najmniej przez 2 do 4 minut (patrz punkt 4. 2).

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

kateetri kanali kaudu või infusioonisüsteemi tahtmatu kontaminatsiooni tagajärjel organismi tunginud haigustekitajate põhjustatud meningiit on teada tüsistus, mis võib tekkida ravimite intratekaalsel manustamisel, eelkõige kehavälist süsteemi kasutades.

Polska

zapalenie opon mózgowo- rdzeniowych wywołane wprowadzeniem mikroorganizmów podczas stosowania cewnika lub przypadkowym skażeniem układu infuzyjnego stanowi powikłanie podawania produktów leczniczych dooponowo, szczególnie w trakcie używania systemów zewnętrznych.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Estniska

nendel patsientidel, kellel kasutatakse sama infusioonisüsteemi ka teiste ravimite süstimiseks, tuleb enne ja pärast dynastat’ i manustamist süsteem korralikult läbi loputada selleks ettenähtud sobiva lahusega.

Polska

w przypadku pacjentów, u których zaistnieje konieczność użycia tego samego dostępu żylnego do podania innego produktu leczniczego, należy go dokładnie przepłukać roztworem o znanej zgodności przed i po podaniu produktu dynastat.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

erbitux 2 mg/ ml manustatakse intravenoosselt infusioonipumba, tilguti või perfuusori abil läbi infusioonisüsteemi sees oleva filtri (käsitsemisjuhend vt lõik 6. 6).

Polska

erbitux 2 mg/ ml jest podawany dożylnie przez filtr umieszczony w zestawie dostępu dożylnego za pomocą pompy infuzyjnej, wlewu kroplowego lub pompy strzykawkowej (patrz instrukcja stosowania, punkt 6. 6).

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

paigaldage infusioonisüsteemi sobiv filter ja täitke süsteem erbitux’ iga või steriilse naatriumkloriidi 9 mg/ ml (0, 9%) lahusega enne infusiooni alustamist.

Polska

przed rozpoczęciem wlewu należy w zestawie dostępu dożylnego umieścić odpowiedni filtr i wypełnić go preparatem erbitux lub jałowym 0, 9% roztworem chlorku sodu (9 mg/ ml).

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Estniska

vfend’ i ei tohi infundeerida sama infusioonisüsteemi ja veenikanüüli kaudu koos teiste ravimitega, kaasa arvatud parenteraalsete toitesegudega (näiteks aminofusin 10% plus).

Polska

aminofusin 10% plus).

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,763,134,150 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK