Você procurou por: exigeaient (Francês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Arabic

Informações

French

exigeaient

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

ils exigeaient nos fils.

Árabe

أرادوا أبنائنا المفضل

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

- ils exigeaient 30 jours de prison.

Árabe

يريدون حبسكم لمدة 30 يوم ماذا؟

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

des situations différentes exigeaient des approches différentes.

Árabe

ورأى أن الحالات المختلفة تستدعي نهجاً مختلفة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

ces questions exigeaient un examen beaucoup plus approfondi.

Árabe

وهذه المسائل تتطلب مزيدا من الفحص الدقيق.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

vous abandonneriez votre mère si les ordres l'exigeaient.

Árabe

هو لا يعرف , ولكنى أعرف كنت لتترك امك هنا فى سبيل تلبية نداء الواجب

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les deux autres lois électorales exigeaient une proportion de 40 %.

Árabe

ونص القانونان الانتخابيان الآخران على حصة 40 في المائة.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ils exigeaient de voir la présidente pour lui exposer leurs griefs.

Árabe

وطالبوا بلقاء الرئيسة جونسون سيرليف بشأن دفع مستحقاتهم.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces directives exigeaient, entre autres, que les institutions financières :

Árabe

وقد تطلبت التوجيهات، ضمن ما تطلبته، أن تقوم المؤسسات المالية بما يلي:

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces propositions exigeaient l'examen attentif de toutes les délégations.

Árabe

وهذه المقترحات كانت تحتاج إلى دراسة جادة من جانب كل الوفود.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le conseil a souligné que les nouveaux défis exigeaient des démarches nouvelles.

Árabe

29 - وشدد المجلس على أن هذه التحديات الجديدة تتطلب نٌهجا جديدة للتصدي لها.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces tâches supplémentaires exigeaient une augmentation des ressources, et non pas leur réduction.

Árabe

وهذه الولايات الإضافية تستدعي زيادة الموارد، لا تخفيضها.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les détracteurs exigeaient que ces institutions soient transparentes et rendent compte de leur action.

Árabe

69 - ومن مطالب المنتقدين كفالة الشفافية والمساءلة المؤسسية الكاملة لدى الجمهور.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

70. pour les organisations non gouvernementales, ces opérations exigeaient de nouvelles compétences financières.

Árabe

٧٠ - وبالنسبة للمنظمات الحكومية تطلبت مبادﻻت الديون بتدابير حفظ الطبيعة خبرة مالية جديدة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

189. plusieurs sujets de préoccupation exigeaient l'aide soutenue de la communauté internationale.

Árabe

١٨٩- وهناك عدد من الشواغل التي تقتضي دعما مستمرا من جانب المجتمع الدولي.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

b) les compétences et les ressources dont disposent le groupe exigeaient une analyse critique;

Árabe

(ب) المهارات والموارد المتاحة داخل الوظيفة تتطلب تحليلا حاسما.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

des modifications de forme mineures ont été apportées quand l'exigeaient la grammaire et la précision.

Árabe

وقد أدخلت تعديلات تحريرية طفيفة على النص، حيثما اقتضى الأمر ذلك، للتناسق النحوي ودقته.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cependant, les changements sociaux décrits ci-dessus exigeaient aussi un réexamen du système de subventions.

Árabe

إﻻ أن التغييرات اﻻجتماعية التي ورد وصفها أعﻻه استلزمت أيضاً مراجعة برنامج اﻹعانات.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

celle–ci avait exproprié de vastes étendues de terres locales, dont les femmes exigeaient la restitution.

Árabe

وقد صادرت فريبورت مساحات كبيرة من أراضي الأهالي وطالبت النساء بإرجاعها إلى أصحابها.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

39. quatre États parties exigeaient que les demandes d'entraide judiciaire leur soient adressées par la voie diplomatique.

Árabe

39- وتشترط أربعُ دول أطراف تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عبر القنوات الدبلوماسية.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l'association romaine des hôteliers a signalé que les hôtels concernés exigeaient un règlement intégral direct à l'avance.

Árabe

وقد أوضحت رابطة أصحاب فنادق روما أن الفنادق المعنية تشترط أن يتم دفع الحساب بالكامل مقدماً وبشكل مباشر.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,819,663 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK