Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sans elle, nos efforts se réduiraient à rien.
se podrían multiplicar los ejemplos.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de nouveaux essais indiens réduiraient à néant le tice.
la realización de nuevos ensayos nucleares por parte de la india menoscabará completamente el tpce.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elles réduiraient virtuellement à néant l'industrie céréalière européenne.
todavía tendrá que discutirse bastante sobre el particular.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ces préparations réduiraient les coûts lorsqu'une catastrophe survient inévitablement.
esos preparativos reducirán los costes, tanto humanos como económicos, cuando inevitablemente se produzca un desastre.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des mesures préventives simples réduiraient les possibilités d'abus dans ce domaine.
podrían reducirse las posibilidades de uso indebido en este ámbito mediante sencillas medidas preventivas.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les versements effectués selon cette modalité réduiraient le montant total du prêt à contracter.
todos los pagos de este tipo que efectuaran los estados miembros reducirían el monto total que se necesitaría tomar en préstamo del país anfitrión.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces ajustements réduiraient le budget de 353 500 dollars par rapport à l'enveloppe proposée.
mediante la aplicación de esos ajustes se reducirán los fondos del proyecto de presupuesto en 353.500 dólares.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces mesures seraient également propices à une plus grande transparence et réduiraient les tensions au niveau mondial.
esas medidas contribuyen a promover la transparencia y a reducir las tensiones en el ámbito mundial.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces indications réduiraient le contentieux potentiel et permettraient de mieux harmoniser les approches des autorités nationales concernées.
estas indicaciones reducirían los posibles contenciosos y favorecerían una mayor armonización de las actuaciones de las correspondientes autoridades nacionales.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces mesures réduiraient les pertes sèches, mais aussi la liberté d’action des États membres.
estas medidas reducirían la pérdida de eficiencia, pero también restarían flexibilidad a los estados miembros.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12. ces mesures réduiraient encore de 3 le nombre de postes de rang élevé, portant à 16 la réduction totale.
12. por consiguiente, la presente reestructuración daría por resultado en primera instancia una reducción de otros tres puestos de alto nivel, con lo que la reducción total sería de 16.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
une réforme et harmonisation des règles de droit substantiel réduiraient en effet l'impact du choix contractuel de la loi applicable.
la reforma y armonización del derecho sustantivo mitigaría efectivamente las consecuencias de la determinación contractual de la ley aplicable.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
ces tendances, si elles sont dépourvues de tout élément humain, se réduiraient à une simple expression matérialiste exempte du nécessaire sens de la solidarité.
estas tendencias, desprovistas de un elemento humano, quedarían reducidas a una mera expresión materialista exenta del necesario sentido solidario.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de la même manière, les incitations à la concurrence agressive entre les autres orm (deutsche telekom et vodafone) se réduiraient.
también se reducirían los incentivos de los otros orm, deutsche telekom y vodafone, para competir agresivamente.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces fourchettes seraient beaucoup plus élevées dans l'hypothèse où seules les parties visées à l'annexe i réduiraient leurs émissions.
esas escalas serían significativamente superiores para las partes del anexo i si en el análisis se partiera del supuesto de que esas partes deberían llevar a cabo por sí solas la reducción de las emisiones.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
117. un certain nombre de représentants ont affirmé qu’il fallait un renforcement institutionnel supplémentaire, dont les bénéfices réduiraient les coûts, entre autres.
131. un grupo de representantes dijo que había que seguir fomentando el fortalecimiento institucional, lo que ayudaría a reducir los costos, entre otros beneficios.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
simultanément, ces mesures faciliteraient les opérations d'aide dans les cas d'urgence et réduiraient les coûts d'intervention internationale solidaire.
al mismo tiempo, estas medidas facilitarían las tareas de ayuda en casos de emergencia y reducirían los costes de la intervención internacional solidaria;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
récemment, le directeur général d'uunet, m. tom omariba, déclarait que les câbles réduiraient les coûts de seulement 20-30 pour cent.
recientemente, el presidente del directorio de uunet, tom omariba, dio que los cables solamente reducirán los costos en 20 a 30 por ciento.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
enfin, l'élimination des app ou le paiement des coûts d'accès par les propriétaires de navires réduiraient les coûts de gestion au niveau de l'ue.
por último, la eliminación de los acuerdos de asociación en el sector pesquero o el pago de costes de acceso por los armadores reduciría los costes de gestión a nivel de la ue.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les améliorations examinées aux points 2.1 et 2.2 ci-dessus donneraient un sérieux coup d'accélérateur à l'intégration du marché et réduiraient ces problèmes.
las mejoras tratadas en los apartados 2.1 y 2.2 darían un fuerte impulso a la integración del mercado y aliviarían estas dificultades.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: