Você procurou por: rapporta (Francês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Esperanto

Informações

French

rapporta

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Esperanto

Informações

Francês

elle rapporta le livre à la bibliothèque.

Esperanto

Ŝi reportis la libron al la biblioteko.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il rapporta l'accident à son épouse.

Esperanto

li menciis la akcidenton al sia edzino.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

pendant les sept années de fertilité, la terre rapporta abondamment.

Esperanto

kaj la tero alportis en la sep jaroj de abundeco grandegajn amasojn da greno.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et lui rapporta que saül avait tué les sacrificateurs de l`Éternel.

Esperanto

kaj ebjatar rakontis al david, ke saul mortigis la pastrojn de la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nathan rapporta à david toutes ces paroles et toute cette vision.

Esperanto

konforme al cxiuj cxi tiuj vortoj kaj al cxi tiu tuta vizio, natan parolis al david.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

samuel rapporta toutes les paroles de l`Éternel au peuple qui lui demandait un roi.

Esperanto

kaj samuel raportis cxiujn vortojn de la eternulo al la popolo, kiu petis de li regxon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

on le rapporta à saül, en disant: voici, david est à najoth, près de rama.

Esperanto

kaj oni raportis al saul, dirante:jen david estas nun en najot, en la regiono de rama.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

on le rapporta à josué, en disant: les cinq rois se trouvent cachés dans une caverne à makkéda.

Esperanto

kaj oni sciigis al josuo, dirante:estas trovitaj la kvin regxoj, kasxitaj en kaverno en makeda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

moïse rapporta ces choses à tous les enfants d`israël, et le peuple fut dans une grande désolation.

Esperanto

kaj moseo diris tiujn vortojn al cxiuj izraelidoj, kaj la popolo tre malgxojis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

aaron rapporta toutes les paroles que l`Éternel avait dites à moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.

Esperanto

kaj aaron diris cxiujn vortojn, kiujn la eternulo diris al moseo, kaj li faris la signojn antaux la popolo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

achab rapporta à jézabel tout ce qu`avait fait Élie, et comment il avait tué par l`épée tous les prophètes.

Esperanto

ahxab rakontis al izebel cxion, kion faris elija, kaj tion, ke li mortigis cxiujn profetojn per glavo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et michée leur rapporta toutes les paroles qu`il avait entendues, lorsque baruc lisait dans le livre, aux oreilles du peuple.

Esperanto

kaj mihxaja raportis al ili cxiujn vortojn, kiujn li auxdis, kiam baruhx legis el la libro en la orelojn de la popolo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit qui montait et croissait, et elle rapporta trente, soixante, et cent pour un.

Esperanto

kaj aliaj falis en la bonan teron, kaj donis frukton, kreskante kaj multobligxante, kaj produktis tridekoble kaj sesdekoble kaj centoble.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le peuple tout entier répondit: nous ferons tout ce que l`Éternel a dit. moïse rapporta les paroles du peuple à l`Éternel.

Esperanto

kaj la tuta popolo respondis kune kaj diris:cxion, kion la eternulo diris, ni faros. kaj moseo raportis la vortojn de la popolo al la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

moïse sortit, et rapporta au peuple les paroles de l`Éternel. il assembla soixante-dix hommes des anciens du peuple, et les plaça autour de la tente.

Esperanto

kaj moseo eliris, kaj transdiris al la popolo la vortojn de la eternulo; kaj li kolektis sepdek virojn el la plejagxuloj de la popolo, kaj li starigis ilin cxirkaux la tabernaklo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et l`Éternel dit à moïse: voici, je viendrai vers toi dans une épaisse nuée, afin que le peuple entende quand je te parlerai, et qu`il ait toujours confiance en toi. moïse rapporta les paroles du peuple à l`Éternel.

Esperanto

kaj la eternulo diris al moseo:jen mi venos al vi en densa nubo, por ke la popolo auxdu, kiam mi parolos kun vi, kaj por ke ili kredu al vi eterne. kaj moseo sciigis la vortojn de la popolo al la eternulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,173,490 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK