Você procurou por: tartine (Francês - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Esperanto

Informações

French

tartine

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Esperanto

Informações

Francês

je ne les tartine pas.

Esperanto

mi ne panŝmiras ilin.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je ne tartine pas leur pain.

Esperanto

mi ne ŝmiras ilian panon.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

j'ai fait brûler la tartine.

Esperanto

mi bruligis la rostpanon.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je ne les tartine pas au beurre.

Esperanto

mi ne ŝmiras ilin per butero.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je mets de la confiture sur ma tartine.

Esperanto

mi ŝmiras mian pantranĉaĵon per konfitaĵo.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

j'ai seulement mangé une tartine et bu un café ce matin.

Esperanto

mi nur manĝis pantranĉon kaj trinkis kafon ĉi-matene.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le malheureux chapelier laissa tomber sa tasse et sa tartine de beurre, et mit un genou en terre.

Esperanto

la kompatinda Ĉapelisto lasis fali la tetason kaj buterpanon, kaj humile surgenuis.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il entra, tenant d’une main une tasse de thé et de l’autre une tartine de beurre.

Esperanto

li venis en la ĉambron tra flanka pordo, havante en unu mano tetason kaj en la alia pecon da buterpano.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il réfléchissait si profondément qu’il ne pensait pas à mordre dans une tartine de pain et de lait caillé que sa mère lui avait donnée pour son déjeuner.

Esperanto

li tiel cerbumegis, ke li ne pensis mordi la tranĉon da pano kun kazeiĝinta lakto, kiun lia patrino donis al li por matenmanĝi.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

aussi se servit-elle un peu de thé et une tartine de pain et de beurre ; puis elle se tourna du côté du loir, et répéta sa question. « pourquoi vivaient-elles au fond d’un puits ? »

Esperanto

sekve ŝi servis al si teon kaj buterpanon, kaj poste turnis sin denove al la gliro kaj ripetis la demandon: "pro kio ili loĝis en la putfundo?"

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,748,579,746 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK