Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
la pratique laisse cependant entrevoir certaines lacunes.
Ωστόσο, στην πράξη παρατηρούνται ορισμένα συστηματικά κενά.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
56 laisse laisse entrevoir entrevoir gence gence interrégionale.
Το σχήμα 56 δείχνει ότι η συνολική ανάπτυξη της Κοινότητας αναμένεται να αυξηθεί τα επόμενα χρόνια χάρη στη βελτίωση των επιδόσεων σε ορισμένους τομείς οι οποίες θα ενισχυθούν με την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cet élément laisse entrevoir un niveau élevé d’additionnalité.
Το γεγονός αυτό υποδεικνύει υψηλό επίπεδο προσθετικότητας του προγράμματος.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cela laisse entrevoir unepolitique active de protection de l’environnement.
Οι χωροταξικές επιπτώσεις της διεύρυνσης στις περιφέρειες της ΕΕ
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comment, dès lors, entrevoir une possibilité de responsabilité de notre part ?
Πώς λοιπόν να θεωρηθεί ότι φέρουμε εμείς κάποια ευθύνη;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les perspectives pour 1982 laissent entrevoir une certaine reprise de l'activité.
Οι προοπτικές γιά το 1982 αφήνουν να διαφανεί μιά ορισμένη αναθέρμανση της δραστηριότητας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en 1984, les indices de production industrielle laissent entrevoir un espoir de redémarrage.
Πρόκειται γιά άτομα που έχουν ένα πιστοποιητικό αποπεράτωσης των σπουδών.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les consultations que nous avons eues nous avaient pourtant laissé entrevoir une amélioration sur ce plan.
Δεν σεβαστήκαμε τις αρχές
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dès la création artistique, il convient expressément d'entrevoir les possibilités de marché.
Μόνο δέκα τοις εκατό των ευρωπαϊκών ταινιών κυκλοφορούν στη αγορά έξω από τα εθνικά σύνορα προέλευσης.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a première vue, cette tendance devrait laisser entrevoir un relèvement du niveau global de prospérité.
Εκ πρώτης όψεως, η τάση αυτή αφήνει να αναμένεται και η βελτίωση του συνολικού επιπέδου ευημερίας.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ceci nous laisse entrevoir certaines opportunités de poursuivre dans la voie suggérée par l'honorable parlementaire.
Συνθήκη στους τομείς που ανέφερε στην ερώτηση της. "
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
en outre, les coûts de transport peu élevés laissent entrevoir l’étendue mondiale de ce marché.
Επιπλέον, το χαμηλό κόστος μεταφοράς ευνοεί τη δημιουργία μιας παγκόσμιας αγοράς.
Última atualização: 2014-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cependant, le solde nominal recalculé laisse entrevoir un déficit structurel de 1,2 % du pib en 2019.
Εντούτοις, ο εκ νέου υπολογισμός του διαρθρωτικού ισοζυγίου εμφανίζει διαρθρωτικό έλλειμμα της τάξεως του 1,2% του ΑΕΠ το 2019.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
après une période de croissance exceptionnelle, les indicateurs laissent entrevoir un ralentissement sensible de l'économie irlandaise en 2001.
Μετά από μια περίοδο πολύ υψηλής ανάπτυξης, το 2001 διαφαίνεται αισθητή επιβράδυνση της ιρλανδικής οικονομίας.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce scénario laisse assurément entrevoir une croissance considérable des échanges à l'intérieur de chaque secteur industriel et entre les différents secteurs.
κτο^βριο του 1991) είναι σημαντικά χαμηλότερη από τις εισροές επενδύσεων μόνο στην Ισπανία το 1990 (14 δισεκατομμύρια δολάρια).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce type de centrales laisse entrevoir des taux de croissance relativement faibles en comparaison d'autres sources d'énergie renouvelables.
Ο ρυθμός αύξησης στις εγκαταστάσεις αυτές είναι μάλλον χαμηλότερος σε σύγκριση με άλλες ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces consultations ne lui ont apporté aucune aide ou information concrète lui permettant d'entrevoir l'ouverture d'une enquête.
Οι διαβουλεύσεις αυτές δεν απέδωσαν στοιχεία υπέρ της διενέργειας έρευνας.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.1.1.4 certains signes sont apparus qui laissent entrevoir que des réseaux de production d'échelle transfrontalière sont en train de se former.
3.1.1.4 Μπορούν να παρατηρηθούν τα πρώτα σημάδια ανάπτυξης μιας διασυνοριακής αγοράς εργασίας και διασυνοριακών βιομηχανικών δικτύων.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.6 le concept est si vaste et général qu'il est difficile d'entrevoir le lien entre la ligne directrice concernée et les indicateurs proposés.
3.6 Η έννοια είναι τόσο ευρεία και γενική σε σημείο που είναι δύσκολο να ανακαλυφθεί κάποια σχέση μεταξύ των επιλεγεισών γενικών γραμμών και των δεικτών της κοινωνικής πολιτικής.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans l’ensemble, les résultats de l’étude laissent entrevoir de manière cohérente que l’option c1 est privilégiée par les parties prenantes.
Στο σύνολό τους, τα αποτελέσματα της έρευνας δείχνουν διαρκώς ότι οι ενδιαφερόμενοι φορείς προτιμούν την επιλογή Γ1.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade: