Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la pratique laisse cependant entrevoir certaines lacunes.
Ωστόσο, στην πράξη παρατηρούνται ορισμένα συστηματικά κενά.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
56 laisse laisse entrevoir entrevoir gence gence interrégionale.
Το σχήμα 56 δείχνει ότι η συνολική ανάπτυξη της Κοινότητας αναμένεται να αυξηθεί τα επόμενα χρόνια χάρη στη βελτίωση των επιδόσεων σε ορισμένους τομείς οι οποίες θα ενισχυθούν με την ολοκλήρωση της εσωτερικής αγοράς.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cet élément laisse entrevoir un niveau élevé d’additionnalité.
Το γεγονός αυτό υποδεικνύει υψηλό επίπεδο προσθετικότητας του προγράμματος.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cela laisse entrevoir unepolitique active de protection de l’environnement.
Οι χωροταξικές επιπτώσεις της διεύρυνσης στις περιφέρειες της ΕΕ
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
comment, dès lors, entrevoir une possibilité de responsabilité de notre part ?
Πώς λοιπόν να θεωρηθεί ότι φέρουμε εμείς κάποια ευθύνη;
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les perspectives pour 1982 laissent entrevoir une certaine reprise de l'activité.
Οι προοπτικές γιά το 1982 αφήνουν να διαφανεί μιά ορισμένη αναθέρμανση της δραστηριότητας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en 1984, les indices de production industrielle laissent entrevoir un espoir de redémarrage.
Πρόκειται γιά άτομα που έχουν ένα πιστοποιητικό αποπεράτωσης των σπουδών.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
les consultations que nous avons eues nous avaient pourtant laissé entrevoir une amélioration sur ce plan.
Δεν σεβαστήκαμε τις αρχές
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dès la création artistique, il convient expressément d'entrevoir les possibilités de marché.
Μόνο δέκα τοις εκατό των ευρωπαϊκών ταινιών κυκλοφορούν στη αγορά έξω από τα εθνικά σύνορα προέλευσης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a première vue, cette tendance devrait laisser entrevoir un relèvement du niveau global de prospérité.
Εκ πρώτης όψεως, η τάση αυτή αφήνει να αναμένεται και η βελτίωση του συνολικού επιπέδου ευημερίας.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ceci nous laisse entrevoir certaines opportunités de poursuivre dans la voie suggérée par l'honorable parlementaire.
Συνθήκη στους τομείς που ανέφερε στην ερώτηση της. "
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
en outre, les coûts de transport peu élevés laissent entrevoir l’étendue mondiale de ce marché.
Επιπλέον, το χαμηλό κόστος μεταφοράς ευνοεί τη δημιουργία μιας παγκόσμιας αγοράς.
Ultimo aggiornamento 2014-11-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cependant, le solde nominal recalculé laisse entrevoir un déficit structurel de 1,2 % du pib en 2019.
Εντούτοις, ο εκ νέου υπολογισμός του διαρθρωτικού ισοζυγίου εμφανίζει διαρθρωτικό έλλειμμα της τάξεως του 1,2% του ΑΕΠ το 2019.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
après une période de croissance exceptionnelle, les indicateurs laissent entrevoir un ralentissement sensible de l'économie irlandaise en 2001.
Μετά από μια περίοδο πολύ υψηλής ανάπτυξης, το 2001 διαφαίνεται αισθητή επιβράδυνση της ιρλανδικής οικονομίας.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce scénario laisse assurément entrevoir une croissance considérable des échanges à l'intérieur de chaque secteur industriel et entre les différents secteurs.
κτο^βριο του 1991) είναι σημαντικά χαμηλότερη από τις εισροές επενδύσεων μόνο στην Ισπανία το 1990 (14 δισεκατομμύρια δολάρια).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ce type de centrales laisse entrevoir des taux de croissance relativement faibles en comparaison d'autres sources d'énergie renouvelables.
Ο ρυθμός αύξησης στις εγκαταστάσεις αυτές είναι μάλλον χαμηλότερος σε σύγκριση με άλλες ανανεώσιμες πηγές ενέργειας.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces consultations ne lui ont apporté aucune aide ou information concrète lui permettant d'entrevoir l'ouverture d'une enquête.
Οι διαβουλεύσεις αυτές δεν απέδωσαν στοιχεία υπέρ της διενέργειας έρευνας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.1.1.4 certains signes sont apparus qui laissent entrevoir que des réseaux de production d'échelle transfrontalière sont en train de se former.
3.1.1.4 Μπορούν να παρατηρηθούν τα πρώτα σημάδια ανάπτυξης μιας διασυνοριακής αγοράς εργασίας και διασυνοριακών βιομηχανικών δικτύων.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3.6 le concept est si vaste et général qu'il est difficile d'entrevoir le lien entre la ligne directrice concernée et les indicateurs proposés.
3.6 Η έννοια είναι τόσο ευρεία και γενική σε σημείο που είναι δύσκολο να ανακαλυφθεί κάποια σχέση μεταξύ των επιλεγεισών γενικών γραμμών και των δεικτών της κοινωνικής πολιτικής.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dans l’ensemble, les résultats de l’étude laissent entrevoir de manière cohérente que l’option c1 est privilégiée par les parties prenantes.
Στο σύνολό τους, τα αποτελέσματα της έρευνας δείχνουν διαρκώς ότι οι ενδιαφερόμενοι φορείς προτιμούν την επιλογή Γ1.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: