Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
cohabiter
samenleven
Última atualização: 2016-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
h conviendrait de veiller â ne pas faire cohabiter des espèces incompatibles.
er dient op te worden gelet dat niet bij elkaar passende diersoorten niet te zamen worden gehuisvest.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
par "cohabiter" on entend :
onder "samenwonen" wordt verstaan :
Última atualização: 2012-04-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
nous ne pouvons pas faire cohabiter des modèles aussi différents que ceux qui existent.
wij mogen de huidige, sterk uiteenlopende modellen niet naast elkaar laten bestaan.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ceux-ci doivent faire un effort pour cohabiter au sein d’ une même nation.
ze moeten hun best doen om als één natie samen te leven.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il serait intolérable, dans un marché unique, de faire cohabiter des forces trop inégales.
het zou verkeerd zijn om regio's die onvoldoende tegen elkaar zijn opgewassen, zo maar in een markt samen te brengen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il serait en effet intolérable de faire cohabiter dans un seul marché des régions de for ces trop inégales.
het zou immers verkeerd zijn om regio's die onvoldoende tegen elkaar zijn opgewassen, zo maar in één markt samen te brengen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2° cohabiter, sans conjoint et exclusivement avec :
2° samenwonen, zonder echtgeno(o)t(e) en uitsluitend met :
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
comment faire cohabiter aujourd'hui l'emploi, la compétitivité et la protection sociale publique?
het slaat de mensen lam. het ontmoedigt hen en schept een klimaat van angst binnen het gezin, binnen de gemeenschap en binnen de samenleving in het algemeen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il est certainement difficile aussi de faire cohabiter, en la matière, des législations nationales et une législation européenne.
er blijven dus twijfels en onzekerheden, maar ik denk dat ons gezamenlijk doel en uw bijdragen vandaag ons in staat stellen vooruitgang te boeken.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nous pensons précisément que nous devons essayer de faire en sorte que ces deux peuples frères depuis cinq mille ans trouvent le moyen de cohabiter.
volgens ons moeten we ervoor zorgen dat deze vijfduizend jaar oude broedervolkeren een oplossing vinden om naast en met elkaar te kunnen leven.
nous ne devons pas oublier qu' au terme de dizaine d' années de conflit, établir la paix, faire cohabiter des peuples est chose difficile.
wij mogen niet vergeten dat het na tientallen jaren conflict, moeilijk is om de vrede te herstellen, om de volkeren samen te laten leven.
nous devons, pour les générations futures, pouvoir faire cohabiter deux types d' agriculture et il est nécessaire que la commission tienne compte dans ces règlements de ces deux aspects du monde paysan.
wij moeten er met het oog op de komende generaties voor zorgen dat deze twee soorten landbouw naast elkaar kunnen bestaan, en de commissie moet in deze verordeningen rekening houden met deze beide aspecten.
j'ai bien peur qu'il ne soit désonnais plus possible de faire marche arrière: nous devons cohabiter avec la télévision et tel est précisément l'objet de ce débat.
waarschijnlijk zal hij ooit nog eens onze vrijheid opeisen door zichzelf op te werpen als de „grote broer" uit het nog steeds actuele „1984" van george orwell.
il n' y avait rien d' évident à faire cohabiter du jour au lendemain 27 partenaires aussi différents dans un contexte politique souvent tendu, même parfois plus que cela, et dans un cadre original comme celui de barcelone.
het was bepaald niet vanzelfsprekend 27 zo sterk van elkaar verschillende partners van de ene dag op de andere samen te brengen in het toch wat ongebruikelijke samenwerkingsverband van het proces van barcelona, zeker ook gezien de op zijn zachtst gezegd vaak gespannen politieke context.
cependant, l' europe ne pourra pas faire grand chose si le président et le gouvernement eux-mêmes n' ont pas le courage d' agir et de tout mettre en uvre pour faire cohabiter pacifiquement les nigérians.
europa kan echter weinig doen als de president en de regering zelf de moed niet hebben om op te treden, en alles te doen om de nigerianen vreedzaam naast elkaar te laten voortleven.