Você procurou por: dieu nous guide dans l'obscurité (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

dieu nous guide dans l'obscurité

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

dieu nous guide

Latim

Última atualização: 2024-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la lumière dans l'obscurité

Latim

et lux in tenebris

Última atualização: 2020-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

sois ta lumière dans l'obscurité

Latim

et lux in tenebris

Última atualização: 2021-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

obscur (dans l’obscurité)

Latim

obscurus

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

passer sa vie dans l’obscurité

Latim

in obscuro vitam habere

Última atualização: 2014-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

dur dans l'obscurité, lâcher prise de la lumière

Latim

tueri in tenebris, omittere lucem

Última atualização: 2024-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

la lumière intérieure nous guide

Latim

lux inens agit nos

Última atualização: 2020-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dieu nous aime

Latim

deus amat te

Última atualização: 2022-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

pour dissimuler le bonheur dans l'obscurité aveuglante du ciel sans étoiles

Latim

celatorum beatudinis in excaecatio tenebris caelum sine sidera

Última atualização: 2012-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que dieu nous aide

Latim

adjuva nos

Última atualização: 2022-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que dieu nous protege

Latim

protegas me deus meus

Última atualização: 2021-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dieu nous a envoye la manne

Latim

bonum nocte

Última atualização: 2020-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dieu nous a aimés pour nous aimer

Latim

deus dilexit nos

Última atualização: 2023-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dieu nous les a révélées par l`esprit. car l`esprit sonde tout, même les profondeurs de dieu.

Latim

nobis autem revelavit deus per spiritum suum spiritus enim omnia scrutatur etiam profunda de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

maintenant, ô notre dieu, nous te louons, et nous célébrons ton nom glorieux.

Latim

nunc igitur deus noster confitemur tibi et laudamus nomen tuum inclitu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

en lui dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,

Latim

sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem ut essemus sancti et inmaculati in conspectu eius in caritat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

bien-aimés, si dieu nous a ainsi aimés, nous devons aussi nous aimer les uns les autres.

Latim

carissimi si sic deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diliger

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l`objet de la part de dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque l`affliction!

Latim

qui consolatur nos in omni tribulatione nostra ut possimus et ipsi consolari eos qui in omni pressura sunt per exhortationem qua exhortamur et ipsi a de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je vous dis: vous êtes arrivés à la montagne des amoréens, que l`Éternel, notre dieu, nous donne.

Latim

dixi vobis venistis ad montem amorrei quem dominus deus noster daturus est nobi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et que l`Éternel, ton dieu, nous montre le chemin que nous devons suivre, et ce que nous avons à faire!

Latim

et adnuntiet nobis dominus deus tuus viam per quam pergamus et verbum quod faciamu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,767,447,017 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK