Você procurou por: peines (Francês - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

peines

Latim

vivere duro

Última atualização: 2014-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

oublier ses peines

Latim

decipi laborum

Última atualização: 2010-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

les peines qui tourmentent

Latim

aegritudines anxiae

Última atualização: 2013-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

de peines si grandes !

Latim

laborum tantorum !

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

infligées des peines à ceux

Latim

quaesitissimis

Última atualização: 2014-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

à travers beaucoup de peines

Latim

per multos labores

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

ô douce consolation des peines,

Latim

o dulce lenimen laborum,

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et d’avoir tiré des peines

Latim

et sumpsisse pœnas

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

les choses amères (les peines).

Latim

amara.

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

elle allège les peines de son époux

Latim

conjugis flectit labores

Última atualização: 2010-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et de prendre (de tirer) des peines

Latim

et sumere pœnas

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

et les peines (la vengeance) des grecs,

Latim

et pœnas danaum,

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

je ne puis en aucune façon me distraire de mes peines

Latim

nullo modo a miseria aberrare possum

Última atualização: 2014-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de david, de toutes ses peines!

Latim

canticum graduum david ecce quam bonum et quam iucundum habitare fratres in unu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

qu`il boive et oublie sa pauvreté, et qu`il ne se souvienne plus de ses peines.

Latim

bibant ut obliviscantur egestatis suae et doloris non recordentur ampliu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

nous criâmes à l`Éternel, le dieu de nos pères. l`Éternel entendit notre voix, et il vit notre oppression, nos peines et nos misères.

Latim

et clamavimus ad dominum deum patrum nostrorum qui exaudivit nos et respexit humilitatem nostram et laborem atque angustia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

joseph donna au premier-né le nom de manassé, car, dit-il, dieu m`a fait oublier toutes mes peines et toute la maison de mon père.

Latim

vocavitque nomen primogeniti manasse dicens oblivisci me fecit deus omnium laborum meorum et domum patris me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

au sénat, il commande, et leur proposa, le jugement ne sera pas dire, a refusé de donner le serment de l'ennemi, aussi longtemps qu'il tenait, il se percevaient comme l'un des sénateurs. [...] a nié que les prisonniers soient utiles, ils étaient jeunes et bons leaders, il déjà avec l'âge. a qui lorsque son avocat a prévalu, les prisonniers ont été retenus et il se sont retournés à carthage, ou qu'une affection pour notre pays en état d'arrestation et que leurs pères. et il ne savait pas lui-même, à la, ainsi que la grande, a cherché cependant, la plus brutale de l'ennemi, est de ne pas fixer les peines; mais nous avons pensé qu'ils conservent serment

Latim

in senatum venit, mandata exposuit, sententiam ne diceret recusavit : quamdiu jurejurando hostium teneretur , non esse se senatorem. [...] reddi captivos negavit esse utile : illos enim adulescentes esse et bonos duces, se jam confectum senectute. cujus cum valuisset auctoritas, captivi retenti sunt, ipse carthaginem rediit, neque eum caritas patriae retinuit nec suorum. neque vero tum ignorabat se ad crudelissimum hostem et ad exquisita supplicia proficisci; sed jusjurandum conservandum putaba

Última atualização: 2020-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,766,897,735 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK