Você procurou por: figer (Francês - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Português

Informações

Francês

figer

Português

fixar

Última atualização: 2016-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

figer le panneau

Português

fixar painel

Última atualização: 2016-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

figer l'onglet

Português

bloquear separador

Última atualização: 2011-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

figer sur place & #160;:

Português

bloquear no local:

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

il ne s’agit pas de figer les priorités de l’union.

Português

não se pretende de modo algum congelar as prioridades da união.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

un modèle social doit être dynamique sous peine de se figer et de péricliter.

Português

um modelo social deve ser dinâmico, ou ficará petrificado – e perecerá.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l' objectif n' est pas de figer des divisions entre européens.

Português

não se pretende criar divisões entre os europeus.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

comment gérer une technologie où des progrès rapides s'accomplissent régulièrement sans la figer ?

Português

como gerir uma tecnologia em rápida evolução sem a cristalizar?

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

laisse le héros figer sur place en attendant la fin de la manche. voir attendre la fin de la manche.

Português

faz com que o herói fique fixo no lugar, até ao fim da jogada. veja em.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cette définition ne devrait toutefois pas être trop restrictive afin d'éviter de figer une réalité en constante évolution.

Português

não obstante, esta definição não deve ser demasiado restritiva, para evitar impor limites rígidos a uma realidade em constante evolução.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

une telle pratique est de nature à figer le marché et à ne faire distribuer par les détaillants que les glaces d'un seul producteur.

Português

esta prática é susceptível de bloquear o mercado de modo a serem distribuídos pelos retalhistas apenas os gelados de um único produtor.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

nous ne devons pas contribuer à figer des dispositifs qui peuvent s' appliquer à des institutions aussi différentes que la commission ou la cour de justice.

Português

não devemos contribuir para tornar demasiado rígidos dispositivos que podem aplicar-se a instituições tão diferentes como a comissão ou o tribunal de justiça.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

ils sont d'avis que la mise en œuvre des informations tarifaires par appel pourrait figer les structures tarifaires et compliquer la mise en œuvre des innovations en la matière.

Português

acreditavam que a aplicação da exigência de fornecimento de informações tarifárias chamada-a-chamada poderia conferir rigidez às estruturas tarifárias e tornar as inovações tarifárias mais difíceis de implementar.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

par conséquent et contrairement à ce que certains avancent, la ratification du traité constitutionnel ne conduirait nullement à confisquer le débat politique et à figer les politiques de l'union.

Português

consequentemente, e ao contrário do que muitos afirmavam, a ratificação do tratado constitucional não levaria de modo algum à limitação do debate político e à cristalização das políticas da união.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de plus, il convient de ne pas figer la liste de ces substances car d' autres produits ayant un effet nutritionnel ou physiologique pourraient intégrer ce dispositif.

Português

acresce que convém não fechar a lista de substâncias, pois outros produtos com efeitos nutricionais ou fisiológicos poderão vir a ser-lhe acrescentados.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

il convient en particulier de permettre un réel développement de ces zones, en respectant la culture et les traditions de ses habitants, sans les figer dans un rôle purement passif de conservation écologique.

Português

convém permitir, em particular, um desenvolvimento real dessas zonas, respeitando a cultura e as tradições dos seus habitantes, sem os limitar a um papel puramente passivo de conservação ecológica.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

Étant donné que les indicateurs nécessaires devraient être fixes et prédéterminés, il existe un risque de voir se figer le progrès et l'innovation technique du marché et de geler la compétition des performances technologiques des nouveaux produits.

Português

dado que os indicadores necessários deveriam ser fixos e pré‑determinados, existe o risco de cristalizar o progresso e a inovação técnica e de mercado, bem como de bloquear a concorrência dos desempenhos tecnológicos dos novos produtos.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cette option éviterait de figer les situations respectives des différents etats membres et offrirait à moyen terme l'intérêt d'orienter davantage la production vers les segments de marché demandé par le consommateur.

Português

esta orientação evitaria a cristalização das situações dos diferentes estados-membros e teria a vantagem de, a médio prazo, orientar mais a produção para os segmentos de mercado procurados pelo consumidor.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il serait illusoire de prétendre s’y opposer: figer les positions n’aurait pour autre effet, à terme, que de rendre plus douloureux les inévitables ajustements.

Português

seria ilusório pretender opor‑se‑lhes: manter as posições inalteradas apenas teria como efeito, a prazo, tornar mais dolorosos os inevitáveis ajustamentos.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

3.6 la double volonté de la commission de ne pas figer les règles d’application au sein du règlement "développement rural" et d’appliquer des règles plus souples de programmation financière devrait procurer une réelle amélioration dans la mise en œuvre du nouveau règlement "développement rural".

Português

3.6 a dupla intenção da comissão de não tornar demasiado rígidas as regras de aplicação do regulamento sobre desenvolvimento rural e de aplicar regras mais maleáveis de programação financeira deverá melhorar realmente a aplicação do novo regulamento sobre desenvolvimento rural.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,762,631,141 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK