A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pastille (à laisser fondre dans la bouche)
viên ngậm
Última atualização: 2014-02-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;
miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ils ouvrent la bouche contre nous, tous ceux qui sont nos ennemis.
mọi kẻ nghịch thù hả miệng rộng nghịch cùng chúng tôi.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de mes lèvres j`énumère toutes les sentences de ta bouche.
tôi lấy môi thuật lại các mạng lịnh miệng chúa phán ra.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
après cela, job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.
sau việc ấy, gióp mở miệng rủa ngày sanh mình.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ainsi job ouvre vainement la bouche, il multiplie les paroles sans intelligence.
nên gióp mở miệng ra luân điều hư không, và nói thêm nhiều lời vô tri.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l`y excite.
sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, bởi vì miệng người thúc giục người.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont en horreur le mensonge;
vì miệng ta sẽ nói chân thật; còn môi ta ghét sự gian ác.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et l`espérance soutient le malheureux, mais l`iniquité ferme la bouche.
vậy, kẻ nghèo khốn có sự trông cậy, còn kẻ gian ác ngậm miệng lại.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, ils me parlent avec une langue mensongère,
vì miệng kẻ ác và miệng kẻ gian lận hả ra nghịch tôi: chúng nó nói nghịch tôi bằng lưỡi láo xược.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.
vậy bây giờ, hỡi con, hãy nghe ta, khá chăm chỉ về các lời của miệng ta.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
alors philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de jésus.
phi-líp bèn mở miệng, bắt đầu từ chỗ kinh thánh đó mà rao giảng Ðức chúa jêsus cho người.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
agrée, ô Éternel! les sentiments que ma bouche exprime, et enseigne-moi tes lois!
hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, và dạy dỗ tôi các mạng lịnh ngài.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
au même instant, sa bouche s`ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant dieu.
tức thì miệng người mở ra, lưỡi được thong thả, nói và ngợi khen Ðức chúa trời.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et si mon coeur s`est laissé séduire en secret, si ma main s`est portée sur ma bouche;
nếu lòng tôi có thầm mê hoặc, và miệng tôi hôn gởi tay tôi;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cieux! prêtez l`oreille, et je parlerai; terre! écoute les paroles de ma bouche.
hỡi trời, hãy lắng tai, tôi sẽ nói; và đất, hãy nghe những lời của miệng tôi.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cantique d`asaph. mon peuple, écoute mes instructions! prêtez l`oreille aux paroles de ma bouche!
hỡi dân sự ta, hãy lắng tai nghe luật pháp ta; hãy nghiêng tai qua nghe lời của miệng ta.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: