Você procurou por: bouche (Francês - Vietnamita)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Vietnamita

Informações

Francês

bouche

Vietnamita

miệng

Última atualização: 2014-03-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

ouvrez la bouche !

Vietnamita

mở miệng ra!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

bouche de san lorenzo

Vietnamita

miệng san lorenzo

Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

pastille (à laisser fondre dans la bouche)

Vietnamita

viên ngậm

Última atualização: 2014-02-17
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;

Vietnamita

miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ils ouvrent la bouche contre nous, tous ceux qui sont nos ennemis.

Vietnamita

mọi kẻ nghịch thù hả miệng rộng nghịch cùng chúng tôi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

de mes lèvres j`énumère toutes les sentences de ta bouche.

Vietnamita

tôi lấy môi thuật lại các mạng lịnh miệng chúa phán ra.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

après cela, job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Vietnamita

sau việc ấy, gióp mở miệng rủa ngày sanh mình.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ainsi job ouvre vainement la bouche, il multiplie les paroles sans intelligence.

Vietnamita

nên gióp mở miệng ra luân điều hư không, và nói thêm nhiều lời vô tri.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l`y excite.

Vietnamita

sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, bởi vì miệng người thúc giục người.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont en horreur le mensonge;

Vietnamita

vì miệng ta sẽ nói chân thật; còn môi ta ghét sự gian ác.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et l`espérance soutient le malheureux, mais l`iniquité ferme la bouche.

Vietnamita

vậy, kẻ nghèo khốn có sự trông cậy, còn kẻ gian ác ngậm miệng lại.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, ils me parlent avec une langue mensongère,

Vietnamita

vì miệng kẻ ác và miệng kẻ gian lận hả ra nghịch tôi: chúng nó nói nghịch tôi bằng lưỡi láo xược.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.

Vietnamita

vậy bây giờ, hỡi con, hãy nghe ta, khá chăm chỉ về các lời của miệng ta.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

alors philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de jésus.

Vietnamita

phi-líp bèn mở miệng, bắt đầu từ chỗ kinh thánh đó mà rao giảng Ðức chúa jêsus cho người.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

agrée, ô Éternel! les sentiments que ma bouche exprime, et enseigne-moi tes lois!

Vietnamita

hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, và dạy dỗ tôi các mạng lịnh ngài.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

au même instant, sa bouche s`ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant dieu.

Vietnamita

tức thì miệng người mở ra, lưỡi được thong thả, nói và ngợi khen Ðức chúa trời.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et si mon coeur s`est laissé séduire en secret, si ma main s`est portée sur ma bouche;

Vietnamita

nếu lòng tôi có thầm mê hoặc, và miệng tôi hôn gởi tay tôi;

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

cieux! prêtez l`oreille, et je parlerai; terre! écoute les paroles de ma bouche.

Vietnamita

hỡi trời, hãy lắng tai, tôi sẽ nói; và đất, hãy nghe những lời của miệng tôi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

cantique d`asaph. mon peuple, écoute mes instructions! prêtez l`oreille aux paroles de ma bouche!

Vietnamita

hỡi dân sự ta, hãy lắng tai nghe luật pháp ta; hãy nghiêng tai qua nghe lời của miệng ta.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,738,030,470 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK