You searched for: bouche (Franska - Vietnamesiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Vietnamesiska

Info

Franska

bouche

Vietnamesiska

miệng

Senast uppdaterad: 2014-03-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

ouvrez la bouche !

Vietnamesiska

mở miệng ra!

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

bouche de san lorenzo

Vietnamesiska

miệng san lorenzo

Senast uppdaterad: 1970-01-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Franska

pastille (à laisser fondre dans la bouche)

Vietnamesiska

viên ngậm

Senast uppdaterad: 2014-02-17
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

leur bouche est pleine de malédiction et d`amertume;

Vietnamesiska

miệng chúng nó đầy những lời nguyền rủa và cay đắng.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ils ouvrent la bouche contre nous, tous ceux qui sont nos ennemis.

Vietnamesiska

mọi kẻ nghịch thù hả miệng rộng nghịch cùng chúng tôi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

de mes lèvres j`énumère toutes les sentences de ta bouche.

Vietnamesiska

tôi lấy môi thuật lại các mạng lịnh miệng chúa phán ra.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

après cela, job ouvrit la bouche et maudit le jour de sa naissance.

Vietnamesiska

sau việc ấy, gióp mở miệng rủa ngày sanh mình.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ainsi job ouvre vainement la bouche, il multiplie les paroles sans intelligence.

Vietnamesiska

nên gióp mở miệng ra luân điều hư không, và nói thêm nhiều lời vô tri.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

celui qui travaille, travaille pour lui, car sa bouche l`y excite.

Vietnamesiska

sự biết đói của kẻ lao khổ giúp làm việc cho người, bởi vì miệng người thúc giục người.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

car ma bouche proclame la vérité, et mes lèvres ont en horreur le mensonge;

Vietnamesiska

vì miệng ta sẽ nói chân thật; còn môi ta ghét sự gian ác.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et l`espérance soutient le malheureux, mais l`iniquité ferme la bouche.

Vietnamesiska

vậy, kẻ nghèo khốn có sự trông cậy, còn kẻ gian ác ngậm miệng lại.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, ils me parlent avec une langue mensongère,

Vietnamesiska

vì miệng kẻ ác và miệng kẻ gian lận hả ra nghịch tôi: chúng nó nói nghịch tôi bằng lưỡi láo xược.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et maintenant, mes fils, écoutez-moi, et soyez attentifs aux paroles de ma bouche.

Vietnamesiska

vậy bây giờ, hỡi con, hãy nghe ta, khá chăm chỉ về các lời của miệng ta.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

alors philippe, ouvrant la bouche et commençant par ce passage, lui annonça la bonne nouvelle de jésus.

Vietnamesiska

phi-líp bèn mở miệng, bắt đầu từ chỗ kinh thánh đó mà rao giảng Ðức chúa jêsus cho người.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

agrée, ô Éternel! les sentiments que ma bouche exprime, et enseigne-moi tes lois!

Vietnamesiska

hỡi Ðức giê-hô-va, xin hãy nhậm lễ lạc ý của miệng tôi, và dạy dỗ tôi các mạng lịnh ngài.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

au même instant, sa bouche s`ouvrit, sa langue se délia, et il parlait, bénissant dieu.

Vietnamesiska

tức thì miệng người mở ra, lưỡi được thong thả, nói và ngợi khen Ðức chúa trời.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et si mon coeur s`est laissé séduire en secret, si ma main s`est portée sur ma bouche;

Vietnamesiska

nếu lòng tôi có thầm mê hoặc, và miệng tôi hôn gởi tay tôi;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

cieux! prêtez l`oreille, et je parlerai; terre! écoute les paroles de ma bouche.

Vietnamesiska

hỡi trời, hãy lắng tai, tôi sẽ nói; và đất, hãy nghe những lời của miệng tôi.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

cantique d`asaph. mon peuple, écoute mes instructions! prêtez l`oreille aux paroles de ma bouche!

Vietnamesiska

hỡi dân sự ta, hãy lắng tai nghe luật pháp ta; hãy nghiêng tai qua nghe lời của miệng ta.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,738,001,102 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK