Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ainsi que la maison
peroch baita
Última atualização: 2022-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
elle entra dans la maison de zacharie, et salua Élisabeth.
eta sar cedin zachariasen etchera, eta saluta ceçan elisabeth.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
en le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,
eta recebitu çutenean, murmuratzen çuten aitafamiliaren contra,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je la rejoignis sur le chemin de l'école à la maison.
berarekin elkartu nintzen eskolatik etxerako bidean.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nous devons enlever nos chaussures avant d'entrer dans la maison.
zapatak kendu beharko genituzke etxera sartu aurretik.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
comme jésus était à béthanie, dans la maison de simon le lépreux,
eta iesus bethanian simon sorhayoaren etchean cela,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et nous a suscité un puissant sauveur dans la maison de david, son serviteur,
eta alchatu baitraucu saluamendutaco adarra dauid bere cerbitzariaren etchean.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il est logé chez un certain simon, corroyeur, dont la maison est près de la mer.
hura duc ostatuz simon larru appainçalebat baithan, ceinec baitu etchea itsas aldean: haic erranen drauc cer hic eguin behar duán.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saluez hérodion, mon parent. saluez ceux de la maison de narcisse qui sont dans le seigneur.
saluta eçaçue herodion ene lehen gussua. salutaitzacue narcisse baithaco gure iaunean diradenac.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saluez apellès, qui est éprouvé en christ. saluez ceux de la maison d`aristobule.
saluta eçaçue apelles, christean approbatua. salutaitzaçue aristobulorenecoac.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
or, l`esclave ne demeure pas toujours dans la maison; le fils y demeure toujours.
eta cerbitzaria ezta egoiten bethierecotz etchean, semea dago bethierecotz.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quelques jours après, jésus revint à capernaüm. on apprit qu`il était à la maison,
eta berriz sar cedin capernaumen cembeit egunen buruan, eta ençun içan da ecen etchean cela.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
en sortant de la synagogue, ils se rendirent avec jacques et jean à la maison de simon et d`andré.
eta bertan synagogatic ilkiric, ethor citecen simonen eta andriuen etchera iacquesequin eta ioannesequin.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le priant et disant: seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.
eta cioela, iauna, ene muthilla diatzac etchean paralytico, gaizqui tormentatua.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et sortant de là, il entra chez un nommé justus, homme craignant dieu, et dont la maison était contiguë à la synagogue.
eta handic partituric sar cedin iustoa deitzen cen eta iaincoa cerbitzatzen çuen baten etchean, ceinen etchea baitzatchecan synagogari.
Última atualização: 2024-04-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
lorsque marthe apprit que jésus arrivait, elle alla au-devant de lui, tandis que marie se tenait assise à la maison.
marthac bada ençun ceçanean iesus ethorten cela, aitzinera ilki cequión: eta maria etchean iarriric cegoen.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l`un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l`observaient.
guertha cedin halaber hura ethorri cenean phariseuetaco principal baten etchera sabbathoan bere refectionearen hartzera, hec gogoa emaiten baitzeraucaten.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
envoie donc à joppé, et fais venir simon, surnommé pierre; il est logé dans la maison de simon, corroyeur, près de la mer.
igorrac bada ioppera, eta dei eraci eçac simon icen goiticoz pierris deitzen dena: hura duc ostatuz simon larru appainçalearen etchean itsas aldean: hura dathorrenean minçaturen çaic hiri
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ils arrivèrent à capernaüm. lorsqu`il fut dans la maison, jésus leur demanda: de quoi discutiez-vous en chemin?
eta ethor cedin capernaumera: eta etchera cenean, interroga citzan, cer bidean iharduquiten cenduten elkarren artean?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il y a plusieurs demeures dans la maison de mon père. si cela n`était pas, je vous l`aurais dit. je vais vous préparer une place.
ene aitaren etchean egoitzác anhitz dirade: baldin bercela baliz erran nerauqueçuen, banoa çuey leku appaincera.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: