A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
j ai hate de te voir
יש לי מצפים לראות אותך
Última atualização: 2012-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je désespère de te voir !
אני רוצה לראות אותך נואשות!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
désolé de te déranger.
מצטער על ההפרעה.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je refuse de te parler !
אני מסרב לדבר אתך!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j`ai envoyé tychique à Éphèse.
את טוכיקוס שלחתי לאפסוס׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tu boiras de l`eau du torrent, et j`ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.
והיה מהנחל תשתה ואת הערבים צויתי לכלכלך שם׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j`ai prié tes disciples de le chasser, et ils n`ont pas pu.
ואבקש מתלמידיך לגרשו ולא יכלו׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et il ajouta: j`ai un mot à te dire. elle dit: parle!
ויאמר דבר לי אליך ותאמר דבר׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
devant dieu je suis ton semblable, j`ai été comme toi formé de la boue;
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j`ai considéré une autre vanité sous le soleil.
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et j`ai vu, et j`ai rendu témoignage qu`il est le fils de dieu.
ואני ראיתי ואעידה כי זה הוא בן האלהים׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cinq fois j`ai reçu des juifs quarante coups moins un,
חמש פעמים ספגתי בידי היהודים ארבעים חסר אחת׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ainsi j`ai pour partage des mois de douleur, j`ai pour mon lot des nuits de souffrance.
כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est pourquoi, bien que j`aie en christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d`être rempli de joie,
ונכספתי לראותך בזכרי את דמעותיך למען אמלא שמחה׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j`ai souvent entendu pareilles choses; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
garde-toi de te livrer au mal, car la souffrance t`y dispose.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il lui répondit: maître, j`ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
ויען ויאמר אליו רבי את כל אלה שמרתי נעורי׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hommes frères et pères, écoutez ce que j`ai maintenant à vous dire pour ma défense!
אנשים אחים ואבות שמעו נא את דברי התנצלותי אליכם׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et j`ai cette confiance dans le seigneur que moi-même aussi j`irai bientôt.
ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה׃
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: