Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
j ai hate de te voir
יש לי מצפים לראות אותך
Ultimo aggiornamento 2012-09-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je désespère de te voir !
אני רוצה לראות אותך נואשות!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
désolé de te déranger.
מצטער על ההפרעה.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je refuse de te parler !
אני מסרב לדבר אתך!
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j`ai envoyé tychique à Éphèse.
את טוכיקוס שלחתי לאפסוס׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tu boiras de l`eau du torrent, et j`ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.
והיה מהנחל תשתה ואת הערבים צויתי לכלכלך שם׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j`ai prié tes disciples de le chasser, et ils n`ont pas pu.
ואבקש מתלמידיך לגרשו ולא יכלו׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et il ajouta: j`ai un mot à te dire. elle dit: parle!
ויאמר דבר לי אליך ותאמר דבר׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
devant dieu je suis ton semblable, j`ai été comme toi formé de la boue;
הן אני כפיך לאל מחמר קרצתי גם אני׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j`ai considéré une autre vanité sous le soleil.
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et j`ai vu, et j`ai rendu témoignage qu`il est le fils de dieu.
ואני ראיתי ואעידה כי זה הוא בן האלהים׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cinq fois j`ai reçu des juifs quarante coups moins un,
חמש פעמים ספגתי בידי היהודים ארבעים חסר אחת׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ainsi j`ai pour partage des mois de douleur, j`ai pour mon lot des nuits de souffrance.
כן הנחלתי לי ירחי שוא ולילות עמל מנו לי׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
c`est pourquoi, bien que j`aie en christ toute liberté de te prescrire ce qui est convenable,
לכן אף כי יש לי בטחון רב במשיח לצותך את הראוי לך הנה בחרתי למען האהבה לחלות את פניך׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
me rappelant tes larmes, et désirant te voir afin d`être rempli de joie,
ונכספתי לראותך בזכרי את דמעותיך למען אמלא שמחה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j`ai souvent entendu pareilles choses; vous êtes tous des consolateurs fâcheux.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
garde-toi de te livrer au mal, car la souffrance t`y dispose.
השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il lui répondit: maître, j`ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.
ויען ויאמר אליו רבי את כל אלה שמרתי נעורי׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j`ai cousu un sac sur ma peau; j`ai roulé ma tête dans la poussière.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
et j`ai cette confiance dans le seigneur que moi-même aussi j`irai bientôt.
ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה׃
Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: