Você procurou por: tradutor (Galego - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Galego

Inglês

Informações

Galego

tradutor

Inglês

translation

Última atualização: 2012-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

nome do tradutor

Inglês

translator's name

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

tradutor de idiomas

Inglês

language translator

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

tradutor de kde para xml

Inglês

kde translator for xml

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

tradutor en liña youtranslate!

Inglês

online translator youtranslate!

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

nome do tradutor en inglés

Inglês

translator's name in english

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

cisco - tradutor de protocolosstencils

Inglês

cisco - protocol translator

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

guía do tradutor de & kturtle;

Inglês

translator's guide to & kturtle;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Galego

nome do tradutor na lingua termo

Inglês

translator's name in target language

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

enderezo de correo electrónico do tradutor

Inglês

translator's email

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

mantemento da documentación e tradutor ao alemán

Inglês

documentation maintainer, and german translator

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

engade un tradutor. só se require o nome do tradutor.

Inglês

add a translator. only the name is required.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

xosé calvo xosecalvo@ edu. xunta. es tradutor do proxecto trasno

Inglês

roles_of_translators

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

marce villarino mvillarino@ users. sourceforge. net tradutor do proxecto trasno

Inglês

credit_for_translators

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

unha ferramenta de tradución para axudar un tradutor humano a traducir ficheiros a outras linguas

Inglês

a translation tool to help a human translator translate files into other languages

Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

non hai ningún tradutor de teclado dispoñíbel. falta a información precisa para converter as pulsacións en caracteres.

Inglês

no keyboard translator available. the information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

o tradutor para francés, que me deu bastante axuda útil, como por exemplo solicitudes de funcionalidades e informes de erros.

Inglês

the french translator, who also sent me some useful feedback, like feature requests and bug reports.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

marce villarino mvillarino@ users. sourceforge. net tradutor do proxecto trasno xosé calvo tradutor do proxecto trasno

Inglês

roles_of_translators

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Galego

cando o texto orixe é modificado, as ferramentas de gettext anovan os ficheiros de tradución e marcan as entradas ás que lles mudou o texto orixe como dubidosa (con outros termos: non aprobada). tamén gardan o anterior texto orixe de tal xeito que os tradutores podan ver qué modificacións foron feitas. & lokalize; simplifica a vida do tradutor e realza as partes do texto orixe que foron modificadas na vista de diferenzas co orixinal.

Inglês

when translating software, usually gettext tools are used to prepare translation files. when original text changes, gettext tools update translation files and mark entries with changed original text as fuzzy (or non-ready in other terminology). they store previous original text so that translators could see what changes exactly were made. & lokalize; simplifies life of translator and highlights parts of original text that were changed in alternate translations view.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,763,055,158 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK