A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kemudian beberapa perahu dari kota tiberias datang dan berlabuh di dekat tempat orang banyak itu makan roti sesudah tuhan mengucap syukur
iš tiberiados atplaukė kitų valčių netoli tos vietos, kur žmonės buvo valgę duonos, viešpačiui padėkojus.
banyak sekali orang yang berkumpul di sekeliling yesus, karena itu ia pergi duduk di dalam perahu, sedangkan orang banyak itu berdiri di pantai
prie jo susirinko didžiulė minia; todėl jis įlipo į valtį ir atsisėdo, o žmonės stovėjo pakrantėje.
"datanglah," jawab yesus. jadi petrus turun dari perahu, berjalan di atas air dan datang kepada yesus
jis atsakė: “ateik!” petras, išlipęs iš valties, ėjo vandeniu, norėdamas ateiti pas jėzų.
setelah itu yesus menyuruh pengikut-pengikut-nya naik perahu dan lebih dahulu menyeberang danau, sementara ia menyuruh orang banyak itu pulang
tuojau pat jėzus privertė savo mokinius sėsti į valtį ir pirma jo plaukti į kitą ežero pusę, kol jis paleisiąs minią.
sesudah itu yesus segera menyuruh pengikut-pengikut-nya berangkat dengan perahu mendahului dia ke betsaida di seberang danau, sementara ia menyuruh orang banyak itu pulang
tuojau jis privertė savo mokinius sėsti į valtį ir pirma jo irtis į kitą krantą prie betsaidos, kol jis paleisiąs žmones.
ketika yesus turun dari perahu, ia melihat orang banyak. ia kasihan kepada mereka, sebab mereka seperti domba yang tidak punya gembala. maka ia pun mulai mengajarkan banyak hal kepada mereka
išlipęs į krantą, jėzus pamatė didžiulę minią, ir jam pagailo žmonių, nes jie buvo tarsi avys be piemens; ir pradėjo juos mokyti daugelio dalykų.
keesokan harinya orang banyak yang masih tinggal di seberang danau, menyadari bahwa tadinya hanya ada satu perahu di sana. mereka tahu bahwa pengikut-pengikut yesus sudah berangkat dengan perahu itu, sedangkan yesus tidak ikut
kitą dieną minia, buvusi anoje pusėje, pamatė, kad ten nebuvo kitos valties, tik ta, į kurią įlipo jo mokiniai. o jėzus su jais neįlipo, ir šie išplaukė vieni.
dari negeri itu datanglah duta-duta mengarungi sungai nil dalam perahu-perahu pandan. hai, utusan-utusan yang tangkas, pulanglah cepat ke negerimu yang dilintasi sungai-sungai itu. bawalah sebuah pesan untuk bangsamu yang kuat dan perkasa, orang-orangmu yang tinggi dan berkulit halus dan ditakuti di seluruh dunia
jis siunčia pasiuntinius jūra, vandens keliais nendriniuose laiveliuose. greitieji pasiuntiniai, skubėkite pas aukšto ūgio ir išdidžią tautą, pas tautą, kurios bijosi arti ir toli gyvenantys, kurios kraštas upėmis išraižytas.