Şunu aradınız:: perahu (Endonezce - Litvanca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Endonezce

Litvanca

Bilgi

Endonezce

perahu

Litvanca

valtis

Son Güncelleme: 2009-07-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

lalu keduanya naik ke perahu itu, dan angin pun reda

Litvanca

jiems įlipus į valtį, vėjas nurimo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

maka mereka pun berangkat dengan perahu menuju ke tempat yang sunyi

Litvanca

ir jie išplaukė valtimi į negyvenamą vietą.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

dan mereka langsung meninggalkan perahu dan ayah mereka, lalu mengikuti yesus

Litvanca

ir tie, tučtuojau palikę valtį ir tėvą, nusekė paskui jį.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

yesus naik ke perahu dan pengikut-pengikut-nya ikut bersama dia

Litvanca

jėzus įlipo į valtį, ir mokiniai paskui jį.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

dan ia dengan pengikut-pengikut-nya langsung naik perahu dan pergi ke daerah dalmanuta

Litvanca

ir tuojau, įsėdęs su mokiniais į valtį, nuplaukė į dalmanutos sritį.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

kemudian yesus menyuruh orang banyak itu pulang. ia sendiri naik sebuah perahu dan pergi ke daerah magadan

Litvanca

paleidęs minią, jis sėdo į valtį ir nuplaukė į magadano sritį.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

kemudian beberapa perahu dari kota tiberias datang dan berlabuh di dekat tempat orang banyak itu makan roti sesudah tuhan mengucap syukur

Litvanca

iš tiberiados atplaukė kitų valčių netoli tos vietos, kur žmonės buvo valgę duonos, viešpačiui padėkojus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

begitu yesus turun dari perahu, ia didatangi seorang laki-laki yang keluar dari gua-gua kuburan

Litvanca

jam išlipus iš valties, tuojau prieš jį iš kapinių atbėgo vyras, turintis netyrąją dvasią.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

banyak sekali orang yang berkumpul di sekeliling yesus, karena itu ia pergi duduk di dalam perahu, sedangkan orang banyak itu berdiri di pantai

Litvanca

prie jo susirinko didžiulė minia; todėl jis įlipo į valtį ir atsisėdo, o žmonės stovėjo pakrantėje.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

"datanglah," jawab yesus. jadi petrus turun dari perahu, berjalan di atas air dan datang kepada yesus

Litvanca

jis atsakė: “ateik!” petras, išlipęs iš valties, ėjo vandeniu, norėdamas ateiti pas jėzų.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Endonezce

setelah itu yesus menyuruh pengikut-pengikut-nya naik perahu dan lebih dahulu menyeberang danau, sementara ia menyuruh orang banyak itu pulang

Litvanca

tuojau pat jėzus privertė savo mokinius sėsti į valtį ir pirma jo plaukti į kitą ežero pusę, kol jis paleisiąs minią.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

ketika sudah malam, perahu pengikut-pengikut yesus telah berada di tengah-tengah danau, sedangkan yesus masih berada di darat

Litvanca

atėjus vakarui, valtis buvo ežero viduryje, o jis vienas sausumoje.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

sesudah itu yesus segera menyuruh pengikut-pengikut-nya berangkat dengan perahu mendahului dia ke betsaida di seberang danau, sementara ia menyuruh orang banyak itu pulang

Litvanca

tuojau jis privertė savo mokinius sėsti į valtį ir pirma jo irtis į kitą krantą prie betsaidos, kol jis paleisiąs žmones.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

ketika yesus turun dari perahu, ia melihat orang banyak. ia kasihan kepada mereka, sebab mereka seperti domba yang tidak punya gembala. maka ia pun mulai mengajarkan banyak hal kepada mereka

Litvanca

išlipęs į krantą, jėzus pamatė didžiulę minią, ir jam pagailo žmonių, nes jie buvo tarsi avys be piemens; ir pradėjo juos mokyti daugelio dalykų.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

keesokan harinya orang banyak yang masih tinggal di seberang danau, menyadari bahwa tadinya hanya ada satu perahu di sana. mereka tahu bahwa pengikut-pengikut yesus sudah berangkat dengan perahu itu, sedangkan yesus tidak ikut

Litvanca

kitą dieną minia, buvusi anoje pusėje, pamatė, kad ten nebuvo kitos valties, tik ta, į kurią įlipo jo mokiniai. o jėzus su jais neįlipo, ir šie išplaukė vieni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Endonezce

dari negeri itu datanglah duta-duta mengarungi sungai nil dalam perahu-perahu pandan. hai, utusan-utusan yang tangkas, pulanglah cepat ke negerimu yang dilintasi sungai-sungai itu. bawalah sebuah pesan untuk bangsamu yang kuat dan perkasa, orang-orangmu yang tinggi dan berkulit halus dan ditakuti di seluruh dunia

Litvanca

jis siunčia pasiuntinius jūra, vandens keliais nendriniuose laiveliuose. greitieji pasiuntiniai, skubėkite pas aukšto ūgio ir išdidžią tautą, pas tautą, kurios bijosi arti ir toli gyvenantys, kurios kraštas upėmis išraižytas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

Daha iyi çeviri için
7,776,888,864 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam