A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
within the range
в обхвата на
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
change the filename of the currently selected item.
Тази настройка позволява преименуване файла на текущо избраната снимка. non- pluralized
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as low as practicable within the range:
колкото е практически възможно по-ниско в обхват:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dimensions within the range specified by the manufacturer for the instrument.
Размерите са в границите, които са определени от производителя за уреда.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the trace element concentrations selected must lie within the range of sensitivity of the spectrophotometer used.
Подбраните концентрации на микроелементи трябва да бъдат в рамките на чувствителността на използвания спектрометър.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the test vehicle speeds shall be within the range:
Скоростите на изпитвателното превозно средство са в диапазона:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
a second potential structural change was to widen the range of services exempted.
Друга потенциална структурна промяна бе да се разшири обхвата на освободените от облагане услуги.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the pressure should be within the range recommended by profibrix.
Налягането трябва да е в препоръчителните от profibrix граници.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
this distance will typically lie within the range 1 to 5 m.
Това разстояние обикновено е от 1 до 5 m.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the extinction values recorded must lie within the range 0,1 to 0,8.
Записаните стойности на екстинкцията трябва да са в рамките от 0,1 до 0,8.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:
these requirements shall also apply within the range of variable luminous intensity produced by:
Тези изисквания трябва също да бъдат прилагани в рамките на диапазона на регулируемия интензитет на светлината, осигуряван от:
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
these values are within the range reported for adults at therapeutic doses.
122 Тези стойности са в границите на съобщаваните при възрастни при прилагане на терапевтични дози.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
alternatives for the basic funding of europeana need to be considered within the range of available policy instruments.
В рамките на наличните инструменти на политика трябва да бъдат разгледани алтернативи за основно финансиране на europeana.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
it was established that the consumption during the rip was within the range of 200 and 350 million pieces.
Установено бе, че потреблението през РПП е било в диапазона 200 милиона и 350 милиона бройки.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
linagliptin concentrations in this study were within the range of values previously observed in younger type 2 diabetes patients.
Установените в това изпитване концентрации на линаглиптин са били в границите на стойностите, наблюдавани преди това при по-млaди пациенти с диабет тип 2.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
these requirements shall also apply within the range of variable luminous intensity produced by rear fog lamps of category f2.
Тези изисквания трябва също да бъдат прилагани в рамките на диапазона на регулируемия интензитет на светлината, осигуряван от задни фарове за мъгла от категория f2.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a residual righting lever is to be obtained within the range of positive stability, taking into account the greatest of the following heeling moments:
В обхвата на положителната устойчивост следва да се получи остатъчна крива на лоста за изправяне, като се отчита най-големият от следните моменти на наклоняване:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
in clause 4.2.8.2.2 ‘operation within the range of voltages and frequencies’, the third paragraph is deleted.
В точка 4.2.8.2.2 „Експлоатация в диапазона от напрежения и честоти“ третата алинея се заличава.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"visual spectrum" means light with a wavelength within the range of the perceptual limits of the human eyes: 380-780 nm.
„Видим спектър” означава светлината с дължина на вълната в рамките на диапазона на границите на възприятие на човешките очи: 380-780 nm.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the cost-optimal level shall lie within the range of performance levels where the cost benefit analysis calculated over the estimated economic lifecycle is positive;
Енергийните характеристики са съобразени с равнището на оптимални разходи, когато анализът на разходите и ползите, изчислени за прогнозирания икономически жизнен цикъл, дава положителен резултат;
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: