Você procurou por: type to compose text, or leave blank (Inglês - Espanhol)

Inglês

Tradutor

type to compose text, or leave blank

Tradutor

Espanhol

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Espanhol

Informações

Inglês

enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:

Espanhol

escriba la razón de la invitación, o déjelo en blanco si no hay razón:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

row 1 = title (or leave blank, since the import will always start from row2)

Espanhol

fila 1 = título (o puede dejarse vacía, ya que la importación comienza siempre desde la fila 2)

Última atualização: 2005-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

enter your guess for the parameters below or leave blank and hope for the best! guess:

Espanhol

ingrese sus adivinanzas para los parámetros o deje en blanco y ¡espere lo mejor! adivinanza:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

but this does not mean that it is the same to daily celebrate the eucharist or not, to pray with any text or with the liturgy of the hours, to celebrate reconciliation or not, to go deeper into the spirituality of claret or to compose an eclectic spirituality on our own, etc.

Espanhol

pero esto no significa que dé igual celebrar la eucaristía que no celebrarla, orar con cualquier texto que hacerlo con la liturgia de las horas de la iglesia, celebrar la reconciliación que autodisculparse, profundizar en la espiritualidad de claret que componer una espiritualidad ecléctica, etc.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

53. mr. nyman (unicef) proposed adding the text "or persons who have with the migrant domestic worker a relationship that, according to applicable law, produces effects equivalent to marriage " after the word "spouses ", and adding the sentence "the applications by a child or his or her parents to enter or leave a state party for the purpose of family reunification shall be dealt with by states parties in a positive, humane and expeditious manner " after the reference to article 44, paragraph 2.

Espanhol

53. el sr. nyman (unicef) propone que en la tercera línea, después de la palabra "cónyuges ", se incluyan las palabras: "o con las personas que mantengan relaciones con ellos que, de conformidad con la ley vigente, produzcan unos efectos equivalentes al matrimonio, " y que se añada la frase siguiente: "los estados partes consideran, en un espíritu positivo, con humanidad y diligencia, toda petición formulada por un niño o sus progenitores a fin de entrar en un estado parte o abandonarlo para la reunificación familiar. ", después de la referencia "(párrafo 2 del artículo 44) ".

Última atualização: 2016-11-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
9,142,334,074 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK