Você procurou por: i affix my stamp and seal of office (Inglês - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

English

Greek

Informações

English

i affix my stamp and seal of office

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Grego

Informações

Inglês

the signature and seal of cccme.

Grego

Η υπογραφή και η σφραγίδα του cccme.

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

signature and seal of official veterinarian (8)

Grego

Υπογραφή και σφραγίδα του επίσημου κτηνιάτρου (8)

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

they could sign, time stamp and seal their bids electronically instead of printing and sending multiple paper copies of the bids by courier.

Grego

Θα μπορούν να υπογράφουν, να θέτουν χροσφραγίδα και να σφραγίζουν τις προσφορές τους ηλεκτρονικά, αντί της εκτύπωσης σε χαρτί και της ταχυδρομικής αποστολής πολλαπλών αντιγράφων των προσφορών.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

however, there is nothing to prevent other distributors from creating their own control system and seal of quality.

Grego

Ωστόσο, τίποτα δεν εμποδίζει τους άλλους διανομείς να δημιουργήσουν το δικό τους σύστημα ελέγχου της ποιότητας.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Inglês

commissioner, as to whether or not there are reports, i have before me a written reply by mr dickson to a written question on these matters which bears the stamps and seals of all the organisations.

Grego

Επί του παρόντος υπάρχει μικρή ή μηδενική οικονομική δραστηριότητα στο βιομηχανικό συγκρότημα trebca, στο οποίο περιλαμβάνονται τα ορυχεία που προστατεύονται από την kfor.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Inglês

the committee is in agreement that the union multilingual standard forms concerning birth, death, marriage, registered partnership and legal status and representation of a company or other undertaking are being established and set out in the annexes (article 11) and that these forms shall be made available upon request to citizens, companies or other undertakings as an alternative to the equivalent public documents, bearing the date of issue, signature and seal of the issuing authority (article 12).

Grego

Η ΕΟΚΕ είναι σύμφωνη με την πρόταση ότι τα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα της Ένωσης σχετικά με τη γέννηση, τον θάνατο, τον γάμο ή την καταχωρισμένη συμβίωση, καθώς και με το νομικό καθεστώς και την εκπροσώπηση εταιρείας ή άλλης επιχείρησης καθορίζονται και επισυνάπτονται στα παραρτήματα (άρθρο 11) και ότι οι αρχές εντός κάθε κράτους μέλους θέτουν στη διάθεση των πολιτών και των εταιρειών ή άλλων επιχειρήσεων τα πολύγλωσσα τυποποιημένα έντυπα της Ένωσης ως εναλλακτική λύση των ισοδύναμων δημοσίων εγγράφων που υπάρχουν σε αυτό το κράτος μέλος, εφόσον φέρουν την ημερομηνία της έκδοσής τους καθώς και την υπογραφή και τη σφραγίδα της αρχής που τα εκδίδει (άρθρο 12).

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,973,120 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK