Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
azan de rahe hai
Última atualização: 2021-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bache pariksha de rahe hai
bache pariksha de rahe hai
Última atualização: 2020-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
reh rahe hai
reh rahe hai
Última atualização: 2021-03-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
goldi baccho ko gali de rahe hai
goldi baccho ko gali de rahe hai
Última atualização: 2023-12-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dhoond rahe hai
dhoond rahe hai
Última atualização: 2020-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bus chl rahe hai ??
Última atualização: 2023-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hamlog khel rahe hai
Última atualização: 2024-04-30
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
pitaji gali de rahe hai translation present continuous
पीताजी गली दे राहे है अनुवाद वर्तमान निरंतर
Última atualização: 2021-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap achi deal de rahe h
app achi deal de rahe h
Última atualização: 2022-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap jawab kyun nahi de rahe
आप जौब क्यूं नहीं दे rahi hai didi
Última atualização: 2019-11-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ap jawab kyun nahi de rahe ho
ap jawab kyun nahi de rahe ho
Última atualização: 2023-07-31
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
aap mujhe lalach de rahe ho.
aap mujhe lalach de rahe ho
Última atualização: 2020-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
party kab de rahe ho birthday ki
party kab de rahe ho birthday ki
Última atualização: 2024-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chup rah kar mujhe kyu tension de rahe hai sir,ap bat kiye mere chutti ka toh kya kaha sir ne
kya bat hai sir ,kya delet kiye hai
Última atualização: 2023-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: