Você procurou por: do not count your chicken before it hatches (Inglês - Malaio)

Inglês

Tradutor

do not count your chicken before it hatches

Tradutor

Malaio

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Malaio

Informações

Inglês

do not count your chickens before they are hatched

Malaio

tidak mengira telur yang belum menetas

Última atualização: 2017-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

maksud do not count consignment

Malaio

maksud jangan kira konsainan

Última atualização: 2024-10-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

do not forestall (the revelation before its completion) by acting in haste.

Malaio

janganlah engkau (wahai muhammad) - kerana hendakkan cepat menghafaz quran yang diturunkan kepadamu - menggerakkan lidahmu membacanya (sebelum selesai dibacakan kepadamu).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Inglês

say: "believe in it or do not believe: those who were given knowledge before it bow in adoration when it is read out to them,

Malaio

katakanlah (wahai muhammad kepada orang-orang yang ingkar itu): "sama ada kamu beriman kepada al-quran atau kamu tiada beriman, (tidaklah menjadi hal); kerana sesungguhnya orang-orang yang diberi ilmu sebelum itu apabila dibacakan al-quran kepada mereka, mereka segera tunduk sujud (dalam keadaan hiba dan khusyuk);

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

do not be impatient with the quran before its revelation is completed, and say, "my lord, increase my knowledge."

Malaio

dan janganlah engkau (wahai muhammad) tergesa-gesa membaca al-quran sebelum selesai dibacakan oleh jibril kepadamu, dan berdoalah dengan berkata: "wahai tuhanku, tambahilah ilmuku".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

do not be hasty with the quran before its inspiration to you is concluded, and say, “my lord, increase me in knowledge.”

Malaio

dan janganlah engkau (wahai muhammad) tergesa-gesa membaca al-quran sebelum selesai dibacakan oleh jibril kepadamu, dan berdoalah dengan berkata: "wahai tuhanku, tambahilah ilmuku".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

do not hasten with the quran before its revelation is completed for you, and say, ‘my lord! increase me in knowledge.’

Malaio

dan janganlah engkau (wahai muhammad) tergesa-gesa membaca al-quran sebelum selesai dibacakan oleh jibril kepadamu, dan berdoalah dengan berkata: "wahai tuhanku, tambahilah ilmuku".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

say, "believe in it or do not believe. indeed, those who were given knowledge before it - when it is recited to them, they fall upon their faces in prostration,

Malaio

katakanlah (wahai muhammad kepada orang-orang yang ingkar itu): "sama ada kamu beriman kepada al-quran atau kamu tiada beriman, (tidaklah menjadi hal); kerana sesungguhnya orang-orang yang diberi ilmu sebelum itu apabila dibacakan al-quran kepada mereka, mereka segera tunduk sujud (dalam keadaan hiba dan khusyuk);

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

i have no control except over myself and my brother, so keep us separated from the disobedient nation.” (do not count us among them).

Malaio

sesungguhnya aku tidak dapat menguasai selain daripada diriku sendiri dan saudaraku (harun); oleh itu pisahkanlah antara kami dengan kaum yang fasik itu".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

supremely exalted is therefore allah, the king, the truth, and do not make haste with the quran before its revelation is made complete to you and say: o my lord! increase me in knowledge.

Malaio

maka maha tinggilah allah, yang menguasai seluruh alam, lagi yang benar (pada segala-galanya). dan janganlah engkau (wahai muhammad) tergesa-gesa membaca al-quran sebelum selesai dibacakan oleh jibril kepadamu, dan berdoalah dengan berkata: "wahai tuhanku, tambahilah ilmuku".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

so exalted is allah, the true king, and do not be in a hurry to read the qur'an before it is completed to reveal it to you, and say: "o my lord, add to me knowledge".

Malaio

maka maha tinggi allah raja yang sebenar benarnya, dan janganlah kamu tergesa gesa membaca al qur’an sebelum disempurnakan mewahyukannya kepadamu, dan katakanlah: “ya tuhanku, tambahkanlah kepadaku ilmu pengetahuan”.

Última atualização: 2021-12-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

he said, “son of my mother, the people have overpowered me, and were about to kill me; so do not allow the enemies to gloat over me, and do not count me among the unjust people.”

Malaio

sesungguhnya kaum (bani israil) memandangku lemah dan nyaris-nyaris mereka membunuhku (ketika aku melarang mereka); oleh itu, janganlah engkau menjadikan musuh bergembira melihat (tempelakmu) terhadapku, dan janganlah engkau jadikan daku termasuk dalam golongan orang-orang yang zalim".

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

tell them, (o prophet): "whether you believe in it, or do not believe," but when it is recited to those who were given the knowledge before its revelation, they fall down upon their faces in prostration

Malaio

katakanlah (wahai muhammad kepada orang-orang yang ingkar itu): "sama ada kamu beriman kepada al-quran atau kamu tiada beriman, (tidaklah menjadi hal); kerana sesungguhnya orang-orang yang diberi ilmu sebelum itu apabila dibacakan al-quran kepada mereka, mereka segera tunduk sujud (dalam keadaan hiba dan khusyuk);

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

and we have revealed to you the book with the truth, verifying what is before it of the book and a guardian over it, therefore judge between them by what allah has revealed, and do not follow their low desires (to turn away) from the truth that has come to you; for every one of you did we appoint a law and a way, and if allah had pleased he would have made you (all) a single people, but that he might try you in what he gave you, therefore strive with one another to hasten to virtuous deeds; to allah is your return, of all (of you), so he will let you know that in which you differed;

Malaio

dan kami turunkan kepadamu (wahai muhammad) kitab (al-quran) dengan membawa kebenaran, untuk mengesahkan benarnya kitab-kitab suci yang telah diturunkan sebelumnya dan untuk memelihara serta mengawasinya. maka jalankanlah hukum di antara mereka (ahli kitab) itu dengan apa yang telah diturunkan oleh allah (kepadamu), dan janganlah engkau mengikut kehendak hawa nafsu mereka (dengan menyeleweng) dari apa yang telah datang kepadamu dari kebenaran.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,726,915,600 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK