Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
the author also claims that he was not given a copy of the medical report confirming his torture allegations.
Автор сообщения также утверждает, что ему не была выдана копия медицинского заключения, подтверждающего его утверждения о применении пыток.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
13. the claimant submitted a medical report confirming that he had suffered multiple brain thromboses in october 1990.
13. Заявитель представил медицинскую справку, подтверждающую, что в октябре 1990 года он страдал многочисленными тромбозами мозга.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
preparation of the report confirming the tendency of energy consumption and providing objective data about current energy consumption and its eventual reduction.
Подготовка отчета, подтверждающего тенденцию расхода энергии и предоставляющего объективные данные о существующем расходе энергии и возможностях его уменьшения.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
they refer to numerous ngo and the united nations reports confirming that torture is prevalent in uzbekistan.
Они ссылаются на многочисленные доклады НПО и Организации Объединенных Наций, подтверждающие применение пыток широко распространено в Узбекистане.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the secretariat provided clarification of various elements of the report, confirming that coordination was undertaken with other united nations organizations and feedback sought from end-users.
121. Секретариат представил разъяснения по различным аспектам доклада, подтвердив, что налажена координация действий с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и обратная связь с конечными потребителями.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
"3. calls upon the secretary-general to submit at its substantive session of 2007 a brief report confirming the implementation of the present resolution. "
3. призывает Генерального секретаря представить ему на его основной сессии 2007 года краткий доклад, подтверждающий осуществление настоящей резолюции>>.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
delivery by fax shall be effective when the "transmit confirmation report " confirming the transmission to the recipient's published fax number is received by the transmitter.
Доставка по факсу считается состоявшейся, когда отправитель получает сигнал >, подтверждающий, что сообщение прошло на обнародованный номер факса получателя.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 8
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
delivery by facsimile shall be effective when the "transmit confirmation report " confirming the transmission to the recipient's published facsimile number is received by the transmitter.
Доставка по факсу считается состоявшейся, когда отправитель получает сигнал >, подтверждающий, что сообщение прошло на обнародованный номер факса получателя.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 20
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the following documents must be attached to this report, confirming the justification of the claim (photographs, samples, test results and product test cards, if required) ________________________________________________________________________________
К акту прилагаются следующие документы, подтверждающие обоснованность претензии (фотографии, образцы, результаты анализов, карты испытания изделия при необходимости) ________________________________________________________________________________
Última atualização: 2013-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
during its current mandate, the group received no reports confirming suspicious flights landing at ivorian airfields and/or airstrips.
Во время выполнения своего нынешнего мандата Группа не получала информации о приземлении подозрительных летательных аппаратов на аэродромах и/или взлетно-посадочных полосах в Кот-д'Ивуаре.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
what kind of follow-up has been given to the ombudsman's report confirming allegations of ill-treatment, and inadequate infrastructures and care facilities for unaccompanied migrant children in the canary islands.
c) какие последующие меры были приняты в связи с докладом омбудсмена, содержащим утверждения о жестоком обращении с несопровождаемыми детьми-мигрантами на Канарских островах, а также относительно неадекватных инфраструктур и структур по уходу за такими детьми.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
after discharged, gorobet found out that national instances have not authorized his forced hospitalization. after discharged, gorobet obtained a medical report confirming that he did not suffer any of psychiatric disorders.
Выписавшись, Горобец получил медицинский отчёт, подтверждающий то, что он не страдает психическими заболеваниями.
Última atualização: 2018-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
5.1 the author reiterates the fact that there was never a prompt, serious and impartial investigation as required by the convention, although he had lodged a complaint with the judicial authorities together with a medical report confirming that he had received multiple blows and bruises.
5.1 Автор вновь утверждает, что, несмотря на представление судебным органам жалобы и медицинского заключения, подтверждающего, что ему были нанесены многочисленные телесные повреждения, никакого быстрого и беспристрастного расследования компетентными органами, как того требует Конвенция, не было проведено.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
it is certain that ohchr has received many reports confirming these facts and the role of these countries in the current events in the syrian arab republic.
Разумеется, что УВКПЧ получило обширную информацию, подтверждающую эти факты и роль этих стран в событиях, происходящих в Сирийской Арабской Республике в настоящее время.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
111. if cash assistance were to be treated as an advance, the expenditures for one biennium would be only the amount of cash advances for which the organization had received financial utilization reports confirming the proper use of funds.
111. Если рассматривать денежную помощь как авансовые выплаты, то в качестве расходов в том или ином двухгодичном периоде должны показываться лишь те суммы, надлежащее использование которых подтверждено соответствующими документами.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
3. the paper also mentioned that the united states assistant secretary of state, phyllis oakley, questioned the attack and prepared a report confirming that the cia's evidence on which the attack had been based was inadequate, but this report was suppressed by senior united states officials.
3. В газете отмечалось также, что помощник Государственного секретаря Соединенных Штатов Филлис Оукли ставила под сомнение необходимость нанесения удара и подготовила доклад, подтверждающий, что собранная ЦРУ разведывательная информация, на основе которой принималось решение о нанесении удара, была недостаточной, однако высокопоставленные американские должностные лица не дали хода этому докладу.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
97. children with locomotory system impairments confirmed by a medical expert report confirming their right to use an automobile (with manual control if necessary) and who are at least 5 years old are provided are provided with motor vehicles on advantageous terms.
97. Дети-инвалиды, которые имеют нарушение опорно-двигательного аппарата, при наличии соответствующего вывода медико-социальной экспертизы, которая подтверждает их право на обеспечение автомобилем (в случае необходимости с ручным управлением), и которым исполнилось 5 лет, обеспечиваются автотранспортными средствами на льготных условиях.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
according to the board, the office could not, at the time of the final audit, substantiate total project expenditures on a timely basis, owing to delays in the submission of final reports confirming how funds had been utilized.
По данным Комиссии, на момент проведения заключительной ревизии Управление не смогло документально подтвердить общую сумму израсходованных средств по проектам на своевременной основе из-за задержек в представлении заключительных докладов с подтверждением того, как были использованы средства.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
34. in 2006, cmw was concerned by reports confirming the use of ill-treatment, extortion and theft by state officials and private security personnel against migrant workers.
34. В 2006 году КТМ выразил озабоченность информацией, подтверждающей, что трудящиеся-мигранты подвергаются жестокому обращению, вымогательствам и ограблению со стороны государственных служащих и сотрудников частных охранных структур76.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
upon his arrival in vienna on saturday morning, zarif explained to the press the plans for the day, including meetings with frederica mogherini, the high representative of the european union for foreign affairs and security policy, and us secretary of state john kerry before awaiting the international atomic energy agency report confirming iran's compliance with the conditions set out in the jcpoa for iran's nuclear facilitie
По прибытию в Вену утром субботы Зариф рассказал прессе о планах на день, включая встречи с верховным представителем Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности Федерикой Могерини и госсекретарём США Джоном Керри в ожидании доклада МАГАТЭ, подтверждающего выполнение Ираном условий jcpoa касательно иранских ядерных объектов
Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.