Você procurou por: i wish for the return of water as it was before (Inglês - Tajique)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Tajique

Informações

Inglês

i wish for the return of water as it was before

Tajique

سکسی

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

believers, fasting has been made mandatory for you as it was made mandatory for the people before you, so that you may have fear of god.

Tajique

Эй касоне, имон овардаед, рӯза доштан бар шумо муқаррар шуд, ҳамчунон, ки бар касоне, ки пеш аз шумо будаанд, муқаррар шуда буд то парҳезгор шавед!

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

ask for the return of what you have spent (on them); and the unbelievers should ask for the return of what they have spent.

Tajique

Ва ҳар чӣ нафақа кардаед, аз мардони кофир бихоҳед ва онҳо низ ҳар чӣ хазина (нафақа) кардаанд, аз шумо бихоҳанд.

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

do not maintain your marriages with those women who deny the truth: demand repayment of the dowers you have given them and let the disbelievers ask for the return of what they have spent.

Tajique

Ва занони кофири худро нигоҳ надоред. Ва ҳар чӣ нафақа кардаед, аз мардони кофир бихоҳед ва онҳо низ ҳар чӣ хазина (нафақа) кардаанд, аз шумо бихоҳанд.

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

do not hold on to your marriages with unbelieving women: ask for the return of the bridal-due you gave to your unbelieving wives and the unbelievers may ask for the return of the bridal-due they had given to their believing wives.

Tajique

Ва занони кофири худро нигоҳ надоред. Ва ҳар чӣ нафақа кардаед, аз мардони кофир бихоҳед ва онҳо низ ҳар чӣ хазина (нафақа) кардаанд, аз шумо бихоҳанд.

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

and hold not to the ties of disbelieving women; and ask for (the return of) that which ye have spent; and let them (the disbelievers) ask for that which they have spent.

Tajique

Ва занони кофири худро нигоҳ надоред. Ва ҳар чӣ нафақа кардаед, аз мардони кофир бихоҳед ва онҳо низ ҳар чӣ хазина (нафақа) кардаанд, аз шумо бихоҳанд.

Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Inglês

likewise hold not the disbelieving women as wives, and ask for (the return of) that which you have spent (as mahr) and let them (the disbelievers, etc.) ask back for that which they have spent.

Tajique

Ва занони кофири худро нигоҳ надоред. Ва ҳар чӣ нафақа кардаед, аз мардони кофир бихоҳед ва онҳо низ ҳар чӣ хазина (нафақа) кардаанд, аз шумо бихоҳанд.

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,730,120,100 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK