Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
crises invariably create opportunities.
krize vždy vytvářejí příležitosti.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
big bets will invariably get them to fold.
big sázky budou vždy si je složit.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
more integration invariably means more intervention.
více integrace znamená vždy více zasahování.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a new constitution and elections invariably ensued.
bez výjimky pak následovalo přijetí nové ústavy a volby.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
invariably want it back in such very small change.
mít.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
... his lectures invariably ran far over the allotted time.
jeho přednášky vždy běžel daleko za určený čas.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
election campaigns are invariably used to intimidate minorities.
volební kampaně jsou neustále používány k zastrašování menšin.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
invariably in sf, if you can see it, you can kill it.
a nebo, kdyz nevidite nepritele, ale tusite jeho pozici a zkousite ho trefit, aniz byste ho videli.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the first two growth models invariably come to a bad end.
první dva růstové modely bez výjimky končí špatně.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
environmental impacts are invariably low, and have been analysed separately.
dopady na životní prostředí jsou trvale nízké a byly analyzovány samostatně.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
environmental campaigners, however, almost invariably see it as 100-0.
ekologičtí bojovníci ji ovšem téměř bez výjimky považují za 100-0.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
annan's failures in such situations are almost invariably glossed over.
annanova selhání v takových situacích se téměř bezvýhradně zamlouvají.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
during elections, politicians invariably make promises, including those of tax cuts.
v době voleb všichni politici slibují modré z nebe - včetně daňových škrtů.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others.
zásahy na podporu některých branží nevyhnutelně vedou k trpkým sporům, neboť jedněm pomáhají, ale jiným už ne.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
credit contractions almost invariably hit small businesses and start-ups the hardest.
smrštění úvěrů téměř vždy nejsilněji postihuje malé a začínající podniky.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ask any undergraduate about the imf and the answer, however vague, is invariably negative.
zeptejte se na mmf kteréhokoliv vysokoškoláka a odpověď, jakkoli vágní, bude vždy negativní.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a corrupt but allied government was invariably preferred to an honest, non-allied one.
zkorumpovaná, ale spojenecká vláda byla vždy preferována před čestnou, ale nespojeneckou.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
although it may offer potential benefits in the short run, costs and risks invariably emerge later.
krátkodobě možná nabízí potenciální přínosy, avšak později se u něj nevyhnutelně projeví náklady a rizika.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bombs aimed at foreign dictators or their security apparatus almost invariably kill individuals far from the corridors of power.
bomby namířené na zahraniční diktátory nebo jejich bezpečnostní aparát téměř bez výjimky zabíjejí jednotlivce daleko od koridorů moci.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
invariably, fundamentalists dismiss religious critiques of their views as evidence that religious authorities have been corrupted by hostile influences.
fundamentalisté bez výjimky odmítají náboženské kritiky svých názorů coby důkaz, že náboženské autority jsou zkorumpované nepřátelskými vlivy.
Última atualização: 2015-05-18
Frequência de uso: 1
Qualidade: