Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
and there they abode long time with the disciples.
oradaki öğrencilerin yanında uzun bir süre kaldılar.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the disciples said, "we are supporters for allah.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
when the disciples said, ‘o jesus son of mary!
havariler, "ey meryem oğlu İsa!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the disciples replied, "we are the helpers of god.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the disciples said: 'we are the helpers of allah.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
when the disciples said, “o eisa, the son of maryam!
bir vakit de havariler: “ey meryem oğlu İsa!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the disciples said, ‘we will be allah’s helpers!’
havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
the disciples said, "we shall be god's helpers."
havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and the two disciples heard him speak, and they followed jesus.
onun söylediklerini duyan iki öğrenci İsanın ardından gitti.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
again the next day after john stood, and two of his disciples;
ertesi gün yahya yine öğrencilerinden ikisiyle birlikteydi.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in the mean while his disciples prayed him, saying, master, eat.
bu arada öğrencileri ona, ‹‹rabbî, yemek ye!›› diye rica ediyorlardı.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the disciples said, "we are god's helpers, we believe in god.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz. allah'a iman ettik.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
"we," the disciples answered, "shall be the helpers of god.
havariler: "allah yolunda yardımcılar biziz.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
his disciples said unto him, lo, now speakest thou plainly, and speakest no proverb.
Öğrencileri, ‹‹İşte, şimdi açıkça konuşuyorsun, hiç örnek kullanmıyorsun›› dediler.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
one of his disciples, andrew, simon peter's brother, saith unto him,
Öğrencilerinden biri, simun petrusun kardeşi andreas, İsaya dedi ki, ‹‹burada beş arpa ekmeğiyle iki balığı olan bir çocuk var. ama bu kadar adam için bunlar nedir ki?››
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
the disciples had responded by saying: “we are allah's helpers.”
havariler de demişlerdi ki: "allah'ın yardımcıları bizleriz."
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
and his disciples came to him, and awoke him, saying, lord, save us: we perish.
Öğrenciler gidip onu uyandırarak, ‹‹ya rab, kurtar bizi, yoksa öleceğiz!›› dediler.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
then saith one of his disciples, judas iscariot, simon's son, which should betray him,
ama öğrencilerinden biri, İsaya sonradan ihanet eden yahuda İskariot, ‹‹bu yağ neden üç yüz dinara satılıp parası yoksullara verilmedi?›› dedi.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(remember) when al-hawariun (the disciples) said: "o 'iesa (jesus), son of maryam (mary)!
bir vakit de havariler: “ey meryem oğlu İsa!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível