Você procurou por: il giudice si è riservato di decidere (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

il giudice si è riservato di decidere

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

si è trattato soltanto di decidere il luogo.

Alemão

wir haben einzig über den ort entschieden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il giudice si considera adito:

Alemão

ein gericht gilt als angerufen

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il giudice si pronuncia senza indugio.

Alemão

das gericht erlässt seine entscheidung unverzüglich.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

nella sua sentenza il giudice si è richiamato alla sentenza united brands della corte di

Alemão

in seinem urteil bezog sich der vorsitzende richter auf das eugh-urteil in der sache united brands.90

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il consiglio si è riservato di deliberare su questa proposta quan­do disporrà del parere del parlamento europeo.

Alemão

es handelt sich um risiken größerer unfälle, d. h. um außergewöhnliche risiken unter anomalen betriebsbedingungen oder — mit anderen worten — um die durch eine un kontrollierte entwicklung der industrietätigkeit bedingten risiken.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ai fini del paragrafo precedente il giudice si considera adito:

Alemão

zur anwendung von absatz 2 gilt ein gericht als angerufen

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

4. ai fini del presente articolo il giudice si considera adito:

Alemão

(4) für die zwecke dieses artikels gilt ein gericht als angerufen

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

soltanto in questo caso il giudice si pronuncerà sulla base del diritto comunitario in materia di concorrenza.

Alemão

möchte eine partei, daß das gericht auch die wettbewerbsvorschriften der eg in betracht zieht, so hat sie dies also in einem entsprechenden antrag geltend zu machen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

con la pazienza il giudice si lascia persuadere, una lingua dolce spezza le ossa

Alemão

durch geduld wird ein fürst versöhnt, und eine linde zunge bricht die härtigkeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in tale parere il comitato si è riservato di elaborare un supplemento di parere una volta definite le prospettive finanziarie e adottata la relativa proposta.

Alemão

der ausschuß behielt sich damals vor, eine ergänzende stellungnahme abzugeben, sobald die finanzielle vorausschau und der dementsprechend bezifferte vorschlag vorlägen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la commissione si è riservata di prendere posizione in merito.

Alemão

die kommission hat sich ihre stellungnahme vorbehalten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ho notato che lei non ha affatto risposto, né si è riservato di verificare la cosa e di dare una risposta domani o dopodomani.

Alemão

ich habe festgestellt, daß sie weder darauf erwiderten noch sagten, daß sie etwa morgen oder übermorgen eine antwort darauf geben würden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il consiglio si è riservato di deliberare in merito quando di­sporrà dei pareri del parlamento europeo e del comitato economico e sociale, nel corso della presidenza attuale.

Alemão

der rat behielt sich vor, in kenntnis der stellungnahmen des parlaments und des wirtschafts- und sozialausschusses unter dem jetzigen vorsitz zu entscheiden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

considerando che il consiglio si è riservato di definire in un secondo tempo il regime di diffusione delle conoscenze derivanti dall'attuazione di detti programmi ;

Alemão

beschlossen. der rat hat sich vorbehalten, die regelung für die verbreitung der kenntnisse, die sich aus der durchführung dieser programme ergeben, später festzulegen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il problema sorge in particolare ove il giudice si trovi di fronte a una clausola del genere senza alcun altro argomento che suffraghi tale scelta.

Alemão

diese frage stellt sich insbesondere dann, wenn es für das gericht ansonsten keinen anhaltspunkt für eine entsprechende rechtswahl gibt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in mancanza di altri elementi, il giudice si attiene al confine delineato dalle mappe catasta-li.

Alemão

in ermangelung anderer anhaltspunkte hat sich das gericht an die in den kataster-mappen eingezeichnete grenze zu halten.

Última atualização: 2014-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

al fine di decidere quale di esse si applichi alla situazione specifica, il giudice applica le cosiddette norme di conflitto di leggi.

Alemão

zur ermittlung des anzuwendenden rechts wendet das gericht die so genannten kollisionsnormen an.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

dato che il parlamento europeo, nel parere formulato in materia, si è riservato di chiedere il ricorso alla procedura di concertazione, il consiglio ha adottato un orientamento comune che è stato trasmesso al parlamento.

Alemão

da sich das europäische parlament in seiner stellungnahme zu diesem vorschlag vorbehalten hatte, die anwendung des konzertierungsverfahrens zu beantragen, hat der rat eine gemeinsame ausrichtung festgelegt, die dem parlament übermittelt wurde.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

essa si è riservata di ricorrere alle pertinenti disposizioni dell'apc per pervenire a soluzioni soddisfacenti.

Alemão

sie behielt sich das recht vor, die einschlägigen bestimmungen des pka voll und ganz auszunutzen, damit zufriedenstellende lösungen erreicht werden.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

inoltre, nel 2006 il cese si è riservato di prendere posizione solo dopo aver verificato se la proposta di abrogare il regolamento (cee) n. 4056/86 avrebbe prodotto effetti sostenibili.

Alemão

der ausschuss behielt sich 2006 außerdem eine stellungnahme dazu vor, ob die vorgeschlagene abschaffung der verordnung (ewg) nr. 4056/86 die gewünschte wirkung haben würde.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,774,100,143 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK