You searched for: il giudice si è riservato di decidere (Italienska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

German

Info

Italian

il giudice si è riservato di decidere

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Tyska

Info

Italienska

si è trattato soltanto di decidere il luogo.

Tyska

wir haben einzig über den ort entschieden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il giudice si considera adito:

Tyska

ein gericht gilt als angerufen

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il giudice si pronuncia senza indugio.

Tyska

das gericht erlässt seine entscheidung unverzüglich.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Italienska

nella sua sentenza il giudice si è richiamato alla sentenza united brands della corte di

Tyska

in seinem urteil bezog sich der vorsitzende richter auf das eugh-urteil in der sache united brands.90

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il consiglio si è riservato di deliberare su questa proposta quan­do disporrà del parere del parlamento europeo.

Tyska

es handelt sich um risiken größerer unfälle, d. h. um außergewöhnliche risiken unter anomalen betriebsbedingungen oder — mit anderen worten — um die durch eine un kontrollierte entwicklung der industrietätigkeit bedingten risiken.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ai fini del paragrafo precedente il giudice si considera adito:

Tyska

zur anwendung von absatz 2 gilt ein gericht als angerufen

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

4. ai fini del presente articolo il giudice si considera adito:

Tyska

(4) für die zwecke dieses artikels gilt ein gericht als angerufen

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

soltanto in questo caso il giudice si pronuncerà sulla base del diritto comunitario in materia di concorrenza.

Tyska

möchte eine partei, daß das gericht auch die wettbewerbsvorschriften der eg in betracht zieht, so hat sie dies also in einem entsprechenden antrag geltend zu machen.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

con la pazienza il giudice si lascia persuadere, una lingua dolce spezza le ossa

Tyska

durch geduld wird ein fürst versöhnt, und eine linde zunge bricht die härtigkeit.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

in tale parere il comitato si è riservato di elaborare un supplemento di parere una volta definite le prospettive finanziarie e adottata la relativa proposta.

Tyska

der ausschuß behielt sich damals vor, eine ergänzende stellungnahme abzugeben, sobald die finanzielle vorausschau und der dementsprechend bezifferte vorschlag vorlägen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la commissione si è riservata di prendere posizione in merito.

Tyska

die kommission hat sich ihre stellungnahme vorbehalten.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

ho notato che lei non ha affatto risposto, né si è riservato di verificare la cosa e di dare una risposta domani o dopodomani.

Tyska

ich habe festgestellt, daß sie weder darauf erwiderten noch sagten, daß sie etwa morgen oder übermorgen eine antwort darauf geben würden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il consiglio si è riservato di deliberare in merito quando di­sporrà dei pareri del parlamento europeo e del comitato economico e sociale, nel corso della presidenza attuale.

Tyska

der rat behielt sich vor, in kenntnis der stellungnahmen des parlaments und des wirtschafts- und sozialausschusses unter dem jetzigen vorsitz zu entscheiden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

considerando che il consiglio si è riservato di definire in un secondo tempo il regime di diffusione delle conoscenze derivanti dall'attuazione di detti programmi ;

Tyska

beschlossen. der rat hat sich vorbehalten, die regelung für die verbreitung der kenntnisse, die sich aus der durchführung dieser programme ergeben, später festzulegen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il problema sorge in particolare ove il giudice si trovi di fronte a una clausola del genere senza alcun altro argomento che suffraghi tale scelta.

Tyska

diese frage stellt sich insbesondere dann, wenn es für das gericht ansonsten keinen anhaltspunkt für eine entsprechende rechtswahl gibt.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

in mancanza di altri elementi, il giudice si attiene al confine delineato dalle mappe catasta-li.

Tyska

in ermangelung anderer anhaltspunkte hat sich das gericht an die in den kataster-mappen eingezeichnete grenze zu halten.

Senast uppdaterad: 2014-02-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

al fine di decidere quale di esse si applichi alla situazione specifica, il giudice applica le cosiddette norme di conflitto di leggi.

Tyska

zur ermittlung des anzuwendenden rechts wendet das gericht die so genannten kollisionsnormen an.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

dato che il parlamento europeo, nel parere formulato in materia, si è riservato di chiedere il ricorso alla procedura di concertazione, il consiglio ha adottato un orientamento comune che è stato trasmesso al parlamento.

Tyska

da sich das europäische parlament in seiner stellungnahme zu diesem vorschlag vorbehalten hatte, die anwendung des konzertierungsverfahrens zu beantragen, hat der rat eine gemeinsame ausrichtung festgelegt, die dem parlament übermittelt wurde.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

essa si è riservata di ricorrere alle pertinenti disposizioni dell'apc per pervenire a soluzioni soddisfacenti.

Tyska

sie behielt sich das recht vor, die einschlägigen bestimmungen des pka voll und ganz auszunutzen, damit zufriedenstellende lösungen erreicht werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

inoltre, nel 2006 il cese si è riservato di prendere posizione solo dopo aver verificato se la proposta di abrogare il regolamento (cee) n. 4056/86 avrebbe prodotto effetti sostenibili.

Tyska

der ausschuss behielt sich 2006 außerdem eine stellungnahme dazu vor, ob die vorgeschlagene abschaffung der verordnung (ewg) nr. 4056/86 die gewünschte wirkung haben würde.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,765,710,234 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK