Você procurou por: la novita (Italiano - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

la novita

Alemão

die neuheit

Última atualização: 2006-09-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ecco la novità.

Alemão

das ist neu.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la novità dell'emittente.

Alemão

themenspezifische ausrichtung der programme (spartenkanäle);

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

qual è la novità, allora?

Alemão

bewährte verfahren

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la novità consisterà nel livello di armonizzazione.

Alemão

neu ist indes der grad der harmonisierung.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

anche qui, caratteristica essenziale è la novità.

Alemão

auch hier wieder ist das wesentliche merkmal die neuartigkeit.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in cosa consiste la novità di questa nostra impostazione?

Alemão

was ist neu an unserem konzept?

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

- la novità ed originalità delle conoscenze acquisibili;

Alemão

- neuheit und einzigartigkeit der zu erwerbenden kenntnisse

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la novità consiste negli incentivi alla cooperazione transnazionale fra gli operatori locali.

Alemão

neu dazu gekommen ist die förderung der grenzüberschreitenden zusammenarbeit zwischen den lokalen akteuren.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non corrisponde alla rivelazione della s14 e pertanto non può essere preso in considerazione per verificare la novità

Alemão

entspricht nicht der offenbarung der s14 und kann daher für die prüfung der neuheit nicht in betracht gezogen werden.

Última atualização: 2020-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

tantomeno il documento s23 pregiudica la novità dell'oggetto della rivendicazione di brevetto 1

Alemão

ebenso wenig trifft die entgegenhaltung s23 den gegenstand des patentanspruchs 1 neuheitsschädlich.

Última atualização: 2020-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la novità risiede nel fatto che oggi esiste chiarezza sui principi sui quali deve fondarsi la politica mondiale.

Alemão

neu ist nunmehr, daß man erkennt, welche prinzipien die grundlage der weltpolitik bilden müssen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

in questo contesto, sarebbe inoltre opportuno introdurre in europa un periodo di grazia che non pregiudichi la novità brevettuale.

Alemão

dabei sollte auch europaseitig eine neuheitsunschädliche schonfrist eingeführt werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

data la novità storica del fenomeno, tuttavia, per il momento esistono soltanto pochi modelli per gestire questa fase della vita.

Alemão

aufgrund ihrer historischen neuheit bestehen bisher allerdings erst wenige vorbilder für die ausgestaltung dieser phase.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

data la novità di molti argomenti e la complessità dell'ambiente normativo, anche la formazione costituirà una delle priorità.

Alemão

da viele themen völlig neu sind und das rechtliche umfeld äußerst komplex ist, sind ausbildungsmaßnahmen ebenfalls eine priorität.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la brevettabilità presuppone la novità, l'originalità e l'applicabilità industriale dell'invenzione.

Alemão

die patentierbarkeit setzt neuheit, erfindungsgehalt und gewerbliche anwendbarkeit der zu schützenden erfindung voraus.

Última atualização: 2016-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

circa la novità rappresentata dai cosiddetti « black spots », in linea di principio siamo d'accordo.

Alemão

um aus dieser unbefriedigten nachfrage nutzen ziehen und die elastizität auf dem arbeitsmarkt der gemein schaft wiederherstellen zu können, müssen wir zwei dinge tun.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,156,521 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK