Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
prestazioni di servizi oltrefrontiera
grenzüberschreitende dienstleistungen
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
che problemi hanno i consumatori che fanno acquisti oltrefrontiera?
mit welchen problemen sind verbraucher konfrontiert, wenn sie in einem anderen land einkaufen?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
solo il 9,3 % delle imprese che commerciano in beni vende oltrefrontiera.
nur 9,3 % der handelsunternehmen sind grenzüberschreitend tätig.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tuttavia molti consumatori esitano a rivolgersi oltrefrontiera e sono particolarmente diffidenti nei confronti di internet.
viele verbraucher schrecken aber immer noch vor käufen über die grenzen hinweg zurück, weil sie vor allem bedenken bei der nutzung des internet haben.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in genere, i meccanismi istituiti dalla direttiva contribuiscono alla diffusione oltrefrontiera dei programmi televisivi.
im allgemeinen hat sich herausgestellt, dass die durch die richtlinie geschaffenen verfahren zur grenzüberschreitenden ausstrahlung von fernsehprogrammen beitragen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allegati delle conclusioni della presidenza sugli sviluppi economici e le intenzioni politiche che potrebbero avere ripercussioni oltrefrontiera.
anlagen zu den schlußfolgerungen des vorsitzes und die tarifautonomie der sozialpartner berücksichtigen. tigen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
che estende ai cittadini di un paese terzo stabiliti all’interno della comunità la libertà di prestare servizi oltrefrontiera
zur ausdehnung der grenzüberschreitenden dienstleistungsfreiheit auf in der gemeinschaft niedergelassene staatsangehörige dritter länder
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i consumatori saranno incoraggiati ad acquistare on line oltrefrontiera, rassicurati da un migliore servizio e dal regolamento che incorpora la convenzione di bruxelles.
die verbraucher werden ermutigt, grenzüberschreitend "on line" einzukaufen, wobei ihnen verbesserte serviceleistungen und die "brüssel"-verordnung mehr sicherheit verleihen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
da essa sono scaturite le norme minime in materia di lavoro, salute e sicurezza e di garanzia dei diritti previdenziali oltrefrontiera per i lavoratori mobili.
sie resultierte in rechtsvorschriften über mindestbeschäftigungs-, gesundheits- und sicherheitsnormen sowie über die gegenseitige anerkennung der sozialversicherungsansprüche grenzüberschreitend mobiler arbeitnehmer.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rimuovere gli ultimi ostacoli alla creazione e alla prestazione di servizi oltrefrontiera ad opera di persone fisiche o giuridiche appartenenti all’unione europea.
beseitigung der verbleibenden beschränkungen der niederlassungsfreiheit und der erbringung von grenzübergreifenden dienstleistungen, die für natürliche und juristische personen aus der eu gelten.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
andare a caccia di buoni affari oltrefrontiera è un modo per i consumatori di ottenere “condizioni migliori” nel mercato unico della ue.
verbraucherinnen und verbraucher können im eu-binnenmarkt grenzüberschreitend nach den günstigsten angeboten ausschau halten.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ad esempio, le attività per promuovere gli acquisti oltrefrontiera o per rispondere a malattie o pandemie che interessano più stati membri richiedono un'impostazione coordinata e coerente.
beispielsweise verlangen maßnahmen zur förderung des grenzüberschreitenden einkaufens oder die reaktion auf große herausforderungen, krankheiten oder pandemien, von denen mehrere mitgliedstaaten betroffen sind, ein koordiniertes und einheitliches vorgehen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
collins. — (en) l'irlanda ha avuto in passato una serie di problemi connessi con gli acquisti oltrefrontiera.
fitzgerald (rde). - (en) herr präsident!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la portata dei meccanismi istituiti dalla direttiva per facilitare taluni modi di diffusione oltrefrontiera non solo non è stata alterata ma, al contrario, rafforzata dall’evoluzione dei servizi di televisione offerti.
die bedeutung der mechanismen, die im hinblick auf die erleichterung bestimmter formen der grenzüberschreitenden sendungen durch die richtlinie geschaffen worden sind, wurde durch die entwicklung der angebotenen fernsehdienste nicht nur nicht beeinträchtigt, sondern sogar verstärkt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. su richiesta di una qualsiasi delle parti, quelle interessate entrano in discussione riguardo all'identificazione delle attività pericolose che, ragionevolmente, potrebbero causare conseguenze oltrefrontiera.
(2) die beteiligten vertragsparteien nehmen auf veranlassung einer von ihnen gespräche über die feststellung solcher gefährlicher tätigkeiten auf, von denen grenzüberschreitende auswirkungen erwartet werden können.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in virtù di tali disposizioni, il rischio di frodi nei pagamenti per acquisti sul territorio nazionale od oltrefrontiera risulta identico e non dovrebbe essere usato come argomento per rifiutare o discriminare le transazioni commerciali all’interno dell’unione.
durch diese bestimmungen wird das risiko von betrugsfällen bei innerstaatlichen und grenzüberschreitenden einkäufen auf das gleiche niveau gebracht, so dass dieses nicht als argument für eine verweigerung oder diskriminierung von handelsgeschäften innerhalb der union gelten sollte.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. ogni parte controlla, per quanto riguarda le attività pericolose, l'elaborazione e l'applicazione dei piani di emergenza all'esterno del sito prevedendo le misure da prendere sul proprio territorio per prevenire o limitare per quanto possibile gli effetti oltrefrontiera.
(3) jede vertragspartei stellt sicher, daß für gefährliche tätigkeiten außerbetriebliche alarm- und gefahrenabwehrpläne aufgestellt und umgesetzt werden; dazu gehören maßnahmen, die innerhalb ihres hoheitsgebiets ergriffen werden, um grenzüberschreitende auswirkungen zu verhüten und auf ein mindestmaß zu beschränken.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: