Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
spiazzamento negativo:
záporný posun:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
interazioni da spiazzamento:
interakcie vytesnenia:
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
spiazzamento del fuso orario:
posun časového pásma:
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non sono prevedibili con combivir interazioni con spiazzamento dei siti di legame.
interakcie vznikajúce kompetíciou o väzbové miesta nie sú pri combivire pravdepodobné.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
in caso di infusione la somministrazione del medicinale che ha provocato lo spiazzamento deve essere interrotta.
v prípade infúzie sa podanie lieku, ktorý spôsobuje vytesnenie, musí zastaviť.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pertanto, le interazioni risultanti dallo spiazzamento di farmaci con elevato legame proteico sono improbabili.
preto sú nepravdepodobné interakcie následkom vytesnenia liečiv s vysokou väzbou na bielkoviny.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ciò indica una bassa probabilità di interazioni con altri medicinali da spiazzamento del sito di legame delle proteine plasmatiche.
to naznačuje malú pravdepodobnosť liekových interakcií mechanizmom vytesňovania väzby na plazmatické bielkoviny.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pertanto, non si può escludere lo spiazzamento di altri farmaci fortemente legati alla α1-glicoproteina acida.
preto lieky, ktoré sa vysoko viažu na α1- kyslý glykoproteín, môžu znemožniť túto väzbu.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
ciò indica un rischio minimo di interazioni farmaco-farmaco per spiazzamento dai siti di legame durante la somministrazione concomitante di altri farmaci.
to naznačuje minimálne riziko liekových interakcií spôsobených vytlačením z väzbových miest počas súčasného podávania iných liekov.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
per quanto concerne il toremifene, che ha una costante di affinità relativamente alta e concentrazioni plasmatiche relativamente alte, può verificarsi un qualche spiazzamento di vecuronio o rocuronio dal sugammadex.
pri toremifén, ktorý má relatívne vysokú konštantu afinity a relatívne vysoké plazmatické koncentrácie, sa môže vyskytnúť určité vytesnenie vekurónia alebo rokurónia z komplexu so sugammadexom.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
per i contraccettivi ormonali non è stato possibile escludere un’ interazione da sequestro di rilievo clinico (non sono attese interazioni da spiazzamento).
pre hormonálne kontraceptíva nemožno vylúčiť klinicky významné zistené interakcie (žiadne interakcie o vytesnení sa neočakávajú).
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il legame alle proteine plasmatiche nell’ uomo è approssimativamente dell’ 87% a concentrazioni terapeutiche e perciò sono improbabili interazioni tra farmaci dovute a fenomeni di spiazzamento.
väzba proteínu v ľudskej plazme je pri terapeutických koncentráciách približne 87%, a preto je nepravdepodobná lieková interakcia zapríčinená vytlačením.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
per il toremifene, la flucloxacillina e l’ acido fusidico non è stato possibile escludere interazioni di spiazzamento (non sono attese interazioni da sequestro di rilievo clinico).
pre toremifén, flukloxacilín a kyselinu fusidovú nemožno interakcie o vytesnení vylúčiť (žiadne klinicky významné zistené interakcie sa neočakávajú).
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
85. onde garantire che siano mirati in maniera efficace, risulta che gli aiuti di questo tipo dovrebbero essere modulati in base alle difficoltà incontrate da ciascuna categoria di regione. inoltre, per evitare l'inaccettabile rischio di distorsioni della concorrenza, compreso il rischio di spiazzamento delle imprese esistenti, essi dovrebbero, almeno per un periodo iniziale, essere strettamente destinati alle piccole imprese, avere ammontare limitato e decrescente.
85. tento druh pomoci by mal byť odstupňovaný podľa ťažkostí, ktorým čelia jednotlivé kategórie regiónov, aby sa tak zabezpečilo efektívne zameranie tejto pomoci. s cieľom vyhnúť sa neprijateľnému riziku narušenia hospodárskej súťaže, vrátane rizika vytlačenia existujúcich podnikov, by pomoc mala byť, prinajmenšom v počiatočnom období, obmedzená na malé podniky, mala by mať obmedzenú výšku a znižujúci sa charakter.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: