Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
spiazzamento negativo:
záporný posun:
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
interazioni da spiazzamento:
interakcie vytesnenia:
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spiazzamento del fuso orario:
posun časového pásma:
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
non sono prevedibili con combivir interazioni con spiazzamento dei siti di legame.
interakcie vznikajúce kompetíciou o väzbové miesta nie sú pri combivire pravdepodobné.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in caso di infusione la somministrazione del medicinale che ha provocato lo spiazzamento deve essere interrotta.
v prípade infúzie sa podanie lieku, ktorý spôsobuje vytesnenie, musí zastaviť.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
pertanto, le interazioni risultanti dallo spiazzamento di farmaci con elevato legame proteico sono improbabili.
preto sú nepravdepodobné interakcie následkom vytesnenia liečiv s vysokou väzbou na bielkoviny.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ciò indica una bassa probabilità di interazioni con altri medicinali da spiazzamento del sito di legame delle proteine plasmatiche.
to naznačuje malú pravdepodobnosť liekových interakcií mechanizmom vytesňovania väzby na plazmatické bielkoviny.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
pertanto, non si può escludere lo spiazzamento di altri farmaci fortemente legati alla α1-glicoproteina acida.
preto lieky, ktoré sa vysoko viažu na α1- kyslý glykoproteín, môžu znemožniť túto väzbu.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
ciò indica un rischio minimo di interazioni farmaco-farmaco per spiazzamento dai siti di legame durante la somministrazione concomitante di altri farmaci.
to naznačuje minimálne riziko liekových interakcií spôsobených vytlačením z väzbových miest počas súčasného podávania iných liekov.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
per quanto concerne il toremifene, che ha una costante di affinità relativamente alta e concentrazioni plasmatiche relativamente alte, può verificarsi un qualche spiazzamento di vecuronio o rocuronio dal sugammadex.
pri toremifén, ktorý má relatívne vysokú konštantu afinity a relatívne vysoké plazmatické koncentrácie, sa môže vyskytnúť určité vytesnenie vekurónia alebo rokurónia z komplexu so sugammadexom.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
per i contraccettivi ormonali non è stato possibile escludere un’ interazione da sequestro di rilievo clinico (non sono attese interazioni da spiazzamento).
pre hormonálne kontraceptíva nemožno vylúčiť klinicky významné zistené interakcie (žiadne interakcie o vytesnení sa neočakávajú).
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
il legame alle proteine plasmatiche nell’ uomo è approssimativamente dell’ 87% a concentrazioni terapeutiche e perciò sono improbabili interazioni tra farmaci dovute a fenomeni di spiazzamento.
väzba proteínu v ľudskej plazme je pri terapeutických koncentráciách približne 87%, a preto je nepravdepodobná lieková interakcia zapríčinená vytlačením.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
per il toremifene, la flucloxacillina e l’ acido fusidico non è stato possibile escludere interazioni di spiazzamento (non sono attese interazioni da sequestro di rilievo clinico).
pre toremifén, flukloxacilín a kyselinu fusidovú nemožno interakcie o vytesnení vylúčiť (žiadne klinicky významné zistené interakcie sa neočakávajú).
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
85. onde garantire che siano mirati in maniera efficace, risulta che gli aiuti di questo tipo dovrebbero essere modulati in base alle difficoltà incontrate da ciascuna categoria di regione. inoltre, per evitare l'inaccettabile rischio di distorsioni della concorrenza, compreso il rischio di spiazzamento delle imprese esistenti, essi dovrebbero, almeno per un periodo iniziale, essere strettamente destinati alle piccole imprese, avere ammontare limitato e decrescente.
85. tento druh pomoci by mal byť odstupňovaný podľa ťažkostí, ktorým čelia jednotlivé kategórie regiónov, aby sa tak zabezpečilo efektívne zameranie tejto pomoci. s cieľom vyhnúť sa neprijateľnému riziku narušenia hospodárskej súťaže, vrátane rizika vytlačenia existujúcich podnikov, by pomoc mala byť, prinajmenšom v počiatočnom období, obmedzená na malé podniky, mala by mať obmedzenú výšku a znižujúci sa charakter.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: