Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sosterremo gli emendamenti che accolgono questi criteri.
Θα υποστηρίξουμε τις τροπολογίες που οδηγούν προς μια τέτοια κατεύθυνση.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
alcuni stati membri accolgono molti più profughi di altri paesi.
Ορισμένα κράτη μέλη της ΕΕ κάνουν δεκτούς περισσότερους πρόσφυγες από ό, τι άλλα.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
entro il 1o febbraio di ogni anno gli stati membri accolgono le domande:
Έως την 1η Φεβρουαρίου κάθε έτους τα κράτη μέλη αποδέχονται τις αιτήσεις για:
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i negozi caritatevoli accolgono con favore la protezione generale offerta da questa direttiva.
Τα φιλανθρωπικά καταστήματα χαιρετίζουν τη γενική προστασία που παρέχει αυτή η οδηγία.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
«cour d’appel» per le decisioni che accolgono l’istanza;
το «cour d’appel» για τις αποφάσεις που κάνουν δεκτή την αίτηση·
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dobbiamo vigilare affinché i paesi che accolgono i profughi abbiano davvero i mezzi per farlo.
Θα πρέπει να μεριμνήσουμε ώστε οι χώρες που υποδέχονται τους πρόσφυγες να διαθέτουν πραγματικά τα μέσα προς τούτο.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
risulta dunque naturale chiedersi se non si accolgono con eccessiva disponibilità le richieste di un certo paese.
Και εδώ ανακύπτει το ερώτημα μήπως λαμβάνονται υπερβολικά υπ' όψιν τα αιτήματα μιας συγκεκριμένης χώρας.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
soprattutto le regioni che hanno subìto danni economici durevoli, accolgono con gratitudine le manifestazioni di solidarietà.
Την αλληλεγγύη αυτή αποδέχονται με ευγνωμοσύνη ιδίως οι περιοχές που υπέστησαν σοβαρότατες οικονομικές ζημίες.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
entrate in cui rientrano eventuali contributi finanziari degli stati membri che accolgono l’organismo;
τα έσοδα που συνίστανται σε ενδεχόμενες χρηματοδοτικές συνεισφορές των κρατών μελών υποδοχής·
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nella prassi accadrà probabilmente che gli stati che accolgono il numero maggiore di rifugiati otterranno la maggior parte degli stanziamenti.
Στην πράξη, οι χώρες που υποδέχονται το μεγαλύτερο αριθμό προσφύγων θα λάβουν προφανώς και τα περισσότερα κονδύλια.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
se le autorità accolgono la domanda della società, questa viene informata dei termini e delle condizioni che tale accettazione comporta.
Αν οι αρχές δεχθούν την αίτηση της εταιρείας, η εταιρεία ενημερώνεται για τους όρους και τις προϋποθέσεις που συνεπάγεται η αποδοχή αυτή.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
similmente quelli che ricevono il seme sulle pietre sono coloro che, quando ascoltano la parola, subito l'accolgono con gioia
Και ομοιως οι επι τα πετρωδη σπειρομενοι ειναι ουτοι, οιτινες οταν ακουσωσι τον λογον, ευθυς μετα χαρας δεχονται αυτον,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gli stati membri che accolgono per lavoro funzionari olandesi sposati secondo la legge olandese con un partner dello stesso sesso non possono opporsi al rilascio dei permessi di soggiorno.
Φυσικά, τα κράτη μέλη όπου εργάζονται ολλανδοί υπάλληλοι οι οποίοι ήλθαν εις γάμου κοινωνία σύμφωνα με το ολλανδικό δίκαιο με άτομο του ιδίου φύλου δεν θα πρέπει βέβαια να δημιουργούν εμπόδια όσον αφορά τη χορήγηση αδειών διαμονής.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
non è accettabile che alcuni stati membri dichiarino sicuri alcuni paesi, e che quindi si rifiutino di accogliere profughi e richiedenti asilo, mentre altri li accolgono.
Δεν είναι δυνατόν ορισμένα κράτη μέλη να χαρακτηρίζουν κάποιες χώρες ασφαλείς, με αποτέλεσμα να μην δέχονται πρόσφυγες και άτομα που ζητούν άσυλο, ενώ άλλες χώρες να τους δέχονται.
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
le apparecchiature che possono causare rumore o vibrazioni, come i generatori o i sistemi di filtraggio dovrebbero, se possibile, essere separate dalle strutture che accolgono i pesci.
Εφόσον είναι δυνατόν, ο εξοπλισμός που προκαλεί θόρυβο ή δονήσεις, όπως είναι οι ηλεκτρογεννήτριες και τα συστήματα διήθησης, θα πρέπει να διαχωρίζεται από τις εγκαταστάσεις διατήρησης ψαριών.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l’aiuto previsto dal presente articolo può altresì essere concesso ai ptom che accolgono profughi o rimpatriati per rispondere alle necessità impellenti non soddisfatte dagli aiuti d’urgenza.
Βοήθεια παρόμοια με την προαναφερθείσα μπορεί να χορηγείται στις ΥΧΕ που υποδέχονται πρόσφυγες ή πολίτες που επιστρέφουν, προκειμένου να αντιμετωπίσουν επιτακτικές ανάγκες που δεν καλύπτονται από την επείγουσα βοήθεια.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aiuti simili a quelli di cui sopra possono essere concessi agli stati acp che accolgono profughi o rimpatriati per rispondere ai bisogni urgenti non previsti dall'aiuto d'emergenza.
Ενισχύσεις παρόμοιες με τις προαναφερθείσες είναι δυνατόν να χορηγούνται στα κράτη ΑΚΕ που υποδέχονται πρόσφυγες ή επαναπατριζόμενους, προκειμένου να αντιμετωπίσουν επιτακτικές ανάγκες που δεν καλύπτονται από τη βοήθεια έκτακτης ανάγκης.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si accolgono con favore proposte relative a conferenze sull'e-health, le quali, basandosi sulle conclusioni di manifestazioni precedenti, possano sfociare in iniziative o programmi web concreti.
Ενθαρρύνονται προτάσεις για διασκέψεις σχετικά με την ηλεκτρονική υγεία που στηρίζονται στα συμπεράσματα προηγούμενων εκδηλώσεων και που θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε συγκεκριμένες δικτυακές πρωτοβουλίες ή προγράμματα.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le delegazioni della missione accolgono con favore l’approvazione, da parte del parlamento greco, dell’importantissima riforma pensionistica, la cui portata è vasta anche in rapporto agli standard internazionali.
Το κλιμάκιο καλωσορίζει το νόμο για την ιστορική και μεγαλόπνοη μεταρρύθμιση του συνταξιοδοτικού συστήματος που είναι σύμφωνη με τα διεθνή πρότυπα.
Última atualização: 2017-04-28
Frequência de uso: 3
Qualidade: