Você procurou por: mangerete (Italiano - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Hungarian

Informações

Italian

mangerete

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Húngaro

Informações

Italiano

non mangerete carne con il sangue

Húngaro

ne egyetek vérrel valót, ne varázsoljatok és ne bûvészkedjetek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

se sarete docili e ascolterete, mangerete i frutti della terra

Húngaro

ha engedelemmel hallgatándotok, e föld javaival éltek;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ma non ne mangerete il sangue; lo spargerai per terra come acqua

Húngaro

csakhogy a vért meg ne egyétek; a földre öntsd azt, mint a vizet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

la terra produrrà frutti, voi ne mangerete a sazietà e vi abiterete tranquilli

Húngaro

És megtermi a föld az õ gyümölcsét, hogy eleget ehessetek, és bátorságosan lakhattok azon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non mangerete la loro carne e non toccherete i loro cadaveri; li considererete immondi

Húngaro

ezeknek húsából ne egyetek, és holttestöket se illessétek; tisztátalanok ezek néktek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e non mangerete affatto sangue, né di uccelli né di animali domestici, dovunque abitiate

Húngaro

És semmi vért se egyetek meg bármely lakhelyeteken: se madárnak, se baromnak vérét.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e mangerete il pane di quel paese, ne preleverete un'offerta da presentare al signore

Húngaro

akkor, ha majd esztek a földnek kenyerébõl, adjatok felemelt áldozatot az Úrnak.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

essi saranno per voi in abominio; non mangerete la loro carne e terrete in abominio i loro cadaveri

Húngaro

legyenek [is] útálatosak néktek; azoknak húsából ne egyetek, és holttestöket is útáljátok.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

voi farete come ho fatto io: non vi velerete fino alla bocca, non mangerete il pane del lutto

Húngaro

És úgy cselekesztek, a mint én cselekedtem: bajuszotokat be nem fedezitek, s az emberek kenyerét nem eszitek,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

comprerete da loro con denaro le vettovaglie che mangerete e comprerete da loro con denaro anche l'acqua da bere

Húngaro

pénzen vásároljatok tõlük enni valót, hogy egyetek, és vizet is pénzen vegyetek tõlük, hogy igyatok,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

nel primo mese, il giorno quattordici del mese, alla sera, voi mangerete azzimi fino al ventuno del mese, alla sera

Húngaro

az elsõ hónapban, a hónapnak tizennegyedik napján estve egyetek kovásztalan kenyeret, a hónap huszonegyedik napjának estvéjéig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

soltanto ne mangerete come si mangia la carne di gazzella e di cervo; ne potrà mangiare chi sarà immondo e chi sarà mondo

Húngaro

de, a mint az õzet és a szarvast eszik, úgy egyed azokat; a tisztátalan és a tiszta egyaránt ehetik abból.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

per sette giorni voi mangerete azzimi. chiunque mangerà del lievitato dal giorno primo al giorno settimo, quella persona sarà eliminata da israele

Húngaro

hét napig egyetek kovásztalan kenyeret; még az elsõ napon takarítsátok el a kovászt házaitokból, mert valaki kovászost ejéndik az elsõ naptól fogva a hetedik napig, az olyan lélek irtassék ki izráelbõl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

«parla agli israeliti e riferisci loro: non mangerete alcun grasso, né di bue, né di pecora, né di capra

Húngaro

szólj az izráel fiainak, mondván: az ökörnek, a báránynak és a kecskének semmi kövérjét meg ne egyétek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

quando io avrò spezzato le riserve del pane, dieci donne faranno cuocere il vostro pane in uno stesso forno, ve lo riporteranno a peso e mangerete, ma non vi sazierete

Húngaro

mikor eltöröm nálatok a kenyérnek botját, tíz asszony süti majd a ti kenyereteket egy kemenczében, és megmérve viszik vissza a ti kenyereiteket, és esztek, de nem elégesztek meg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

mangerete carne d'eroi, berrete sangue di prìncipi del paese: montoni, agnelli, capri e tori grassi di basàn, tutti

Húngaro

vitézek húsát egyétek, s a föld fejedelmeinek vérét igyátok, kosok, bárányok és bakok, bikák, básánban hízottak mindnyájan;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non mangerete alcuna bestia che sia morta di morte naturale; la darai al forestiero che risiede nelle tue città, perché la mangi, o la venderai a qualche straniero, perché tu sei un popolo consacrato al signore tuo dio

Húngaro

mmi holttestet meg ne egyetek; a jövevénynek, a ki a te kapuidon belõl [van], adjad azt, hogy egye meg azt, vagy add el az idegennek, mert szent népe vagy te az Úrnak, a te istenednek. ne fõzd a gödölyét az õ anyja tejében.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

perciò vi dico: per la vostra vita non affannatevi di quello che mangerete o berrete, e neanche per il vostro corpo, di quello che indosserete; la vita forse non vale più del cibo e il corpo più del vestito

Húngaro

azért azt mondom néktek: ne aggodalmaskodjatok a ti éltetek felõl, mit egyetek és mit igyatok; sem a ti testetek felõl, mibe öltözködjetek. avagy nem több-é az élet hogynem az eledel, és a test hogynem az öltözet?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

poi disse ai discepoli: «per questo io vi dico: non datevi pensiero per la vostra vita, di quello che mangerete; né per il vostro corpo, come lo vestirete

Húngaro

monda pedig az õ tanítványainak: annakokáért mondom néktek, ne aggodalmaskodjatok a a ti éltetek felõl, mit egyetek; se a ti testetek felõl, mibe öltözködjetek.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,739,530,598 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK