Você procurou por: il fornitore dovrebbe quindi notare che (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

il fornitore dovrebbe quindi notare che

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

si dovrebbe notare che:

Inglês

it should be noted that:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

1.8 il regime facoltativo dovrebbe quindi:

Inglês

1.8 the optional regime should therefore:

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il rake dovrebbe quindi sostituire le tabelle mano.

Inglês

the rake should therefore replace tables hand.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il parlamento federale dovrebbe quindi dichiararla anticostituzionale.

Inglês

approval by the federal parliament is anything but certain.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

ciò dovrebbe quindi essere accettabile.

Inglês

this should therefore be acceptable.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

dovrebbe quindi connettersi alla rete wireless.

Inglês

it should then join the wireless network.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

si dovrebbe quindi affrontare in modo diverso.

Inglês

it should be dealt with in a different way.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

dovrebbe quindi dirci cosa sta davvero accadendo.

Inglês

he should therefore tell us what is really going on.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Italiano

perché non dovrebbe quindi affrontare le elezioni?

Inglês

why then is he not going to be holding any elections?

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

la crisi dovrebbe quindi offrire questi insegnamenti:

Inglês

the following lesson should, therefore, be learnt from the recession:

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l’ uso del cadmio dovrebbe quindi essere vietato.

Inglês

in future, fuel cells will become available too.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

si può quindi notare che spesso i nostri progetti restano solo sulla carta.

Inglês

consequently, on numerous occasions you see that we make plans on paper.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Italiano

l'onorevole pasty dovrebbe quindi ritirare tale accusa.

Inglês

therefore mr pasty you should withdraw that allegation.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Italiano

l'intera commissione dovrebbe quindi rispondere di tali questioni.

Inglês

errors are being made on a massive scale, as we also noticed following the reading of the olaf report which was published last week.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

la parola d' ordine dovrebbe quindi essere: collaborazione.

Inglês

so cooperation has to be the name of the game.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Italiano

l'intera sezione dovrebbe quindi essere modificata come segue:

Inglês

the section should therefore be changed as follows :

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l'inizio dell'articolo dovrebbe quindi essere così modificato:

Inglês

the start of this article, therefore, should be changed to :

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in caso di risoluzione del contratto il fornitore dovrebbe anche astenersi dall'utilizzare il contenuto generato dal consumatore.

Inglês

upon termination the supplier should also refrain from using the content generated by the consumer.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l’emendamento dovrebbe quindi sostituire “indicative” con “generali”.

Inglês

the amendment should then replace “indicative” by “general”.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

nel libro verde si chiedeva se il fornitore dovrebbe informare il danneggiato dell'identità del produttore entro un termine massimo.

Inglês

the green paper asked whether the supplier should inform the victim of the producer’s identity within a maximum time limit.

Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,110,261 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK