Você procurou por: giorno per giorno (Italiano - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Latim

Informações

Italiano

giorno per giorno

Latim

quotidie

Última atualização: 2020-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

sempre ogni giorno per cose più grandi

Latim

semper et cotidie

Última atualização: 2022-01-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

allora canterò inni al tuo nome, sempre, sciogliendo i miei voti giorno per giorno

Latim

sperate in eo omnis congregatio populi effundite coram illo corda vestra deus adiutor noster in aeternu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

i capi presentarono l'offerta uno per giorno, per la dedicazione dell'altare

Latim

dixitque dominus ad mosen singuli duces per singulos dies offerant munera in dedicationem altari

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ecco ciò che tu offrirai sull'altare: due agnelli di un anno ogni giorno, per sempre

Latim

hoc est quod facies in altari agnos anniculos duos per singulos dies iugite

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

testa per giorni, e

Latim

silete

Última atualização: 2020-02-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

nemmeno le tenebre per te sono oscure, e la notte è chiara come il giorno; per te le tenebre sono come luce

Latim

vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interit

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

e li benedisse in quel giorno: per benedire, dicendo: dio ti renda come efraim e come manasse!»

Latim

benedixitque eis in ipso tempore dicens in te benedicetur israhel atque dicetur faciat tibi deus sicut ephraim et sicut manasse constituitque ephraim ante manasse

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

né abbiamo mangiato gratuitamente il pane di alcuno, ma abbiamo lavorato con fatica e sforzo notte e giorno per non essere di peso ad alcuno di voi

Latim

neque gratis panem manducavimus ab aliquo sed in labore et fatigatione nocte et die operantes ne quem vestrum gravaremu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

terminati questi, giacerai sul fianco destro e sconterai l'iniquità di giuda per quaranta giorni, computando un giorno per ogni anno

Latim

et cum conpleveris haec dormies super latus tuum dextrum secundo et adsumes iniquitatem domus iuda quadraginta diebus diem pro anno diem inquam pro anno dedi tib

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

io darò dieci giorni per mezzo di giochi e cacce

Latim

dabo ludos et venationes per decem dies

Última atualização: 2015-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

voi ricordate infatti, fratelli, la nostra fatica e il nostro travaglio: lavorando notte e giorno per non essere di peso ad alcuno vi abbiamo annunziato il vangelo di dio

Latim

memores enim estis fratres laborem nostrum et fatigationem nocte et die operantes ne quem vestrum gravaremus praedicavimus in vobis evangelium de

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ai giorni del re aggiungi altri giorni, per molte generazioni siano i suoi anni

Latim

quia ipse deus meus et salvator meus adiutor meus non emigrab

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

così rimaneste in kades molti giorni, per tutto il tempo in cui vi siete rimasti

Latim

sedistis ergo in cadesbarne multo tempor

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

darò loro un solo cuore e un solo modo di comportarsi perché mi temano tutti i giorni per il loro bene e per quello dei loro figli dopo di essi

Latim

et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dopo aver così mostrato loro le ricchezze e la gloria del suo regno e il fasto magnifico della sua grandezza per molti giorni, per centottanta giorni

Latim

ut ostenderet divitias gloriae regni sui ac magnitudinem atque iactantiam potentiae suae multo tempore centum videlicet et octoginta diebu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

si dimentica forse una vergine dei suoi ornamenti, una sposa della sua cintura? eppure il mio popolo mi ha dimenticato per giorni innumerevoli

Latim

numquid obliviscitur virgo ornamenti sui sponsa fasciae pectoralis suae populus vero meus oblitus est mei diebus innumeri

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

celebrerai la festa per sette giorni per il signore tuo dio, nel luogo che avrà scelto il signore, perché il signore tuo dio ti benedirà in tutto il tuo raccolto e in tutto il lavoro delle tue mani e tu sarai contento

Latim

septem diebus domino deo tuo festa celebrabis in loco quem elegerit dominus benedicetque tibi dominus deus tuus in cunctis frugibus tuis et in omni opere manuum tuarum erisque in laetiti

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

romolo e remo, i figli di rea silvia, erano i gemelli. lo zio dei cattivi araulius, la sua mano sulla sua "subducite di ragazzi partiti nel fiume!" così come i giovani nel tevere, per abbandonare tutti i suoi servi; il risultato potrebbe meravigliarsi, ma poi, gradualmente, l'acqua è andata alla deriva e la sopravvivenza dei ragazzi è stata esclusa. romolo e remus sono morti di fame lì, lupo finalmente (così si dice) fino alle lacrime accurebat; praebebet gemelli leccate di lingua e seni. le donne quando sono abituate a nutrire giorno per giorno la lupa: che farsi notare da un pastore, un faustu

Latim

sed tunc forte prodigium eveniebat

Última atualização: 2021-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,748,350,070 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK