Você procurou por: laus deo (Latim - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Afrikaans

Informações

Latin

laus deo

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Africâner

Informações

Latim

deo favente

Africâner

met die guns van god

Última atualização: 2012-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

labora deo confidens

Africâner

Última atualização: 2021-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

laus cantici david venite exultemus domino iubilemus deo salutari nostr

Africâner

god van wraak, o here, god van wraak, verskyn in ligglans!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non facietis ita domino deo vestr

Africâner

so mag julle nie doen met die here julle god nie;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

exultate deo adiutori nostro iubilate deo iaco

Africâner

o herder van israel, hoor tog; u wat josef soos skape lei, wat bo-oor die gérubs troon, verskyn in ligglans!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fuit homo missus a deo cui nomen erat iohanne

Africâner

daar was 'n man van god gestuur, wie se naam johannes was.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed qui in abscondito iudaeus et circumcisio cordis in spiritu non littera cuius laus non ex hominibus sed ex deo es

Africâner

maar hy is 'n jood wat dit in die verborgene is, en besnydenis is dié van die hart, in die gees, nie na die letter nie. sy lof is nie uit mense nie, maar uit god.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iustum adiutorium meum a deo qui salvos facit rectos cord

Africâner

my skild is by god wat die opregtes van hart verlos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

numquid aequa tibi videtur tua cogitatio ut diceres iustior deo su

Africâner

hou u dit vir reg, noem u dit: my geregtigheid voor god,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Africâner

genade vir julle en vrede van god onse vader en die here jesus christus!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

laus cantici david qui habitat in adiutorio altissimi in protectione dei caeli commorabitu

Africâner

'n gebed van moses, die man van god. here, u was vir ons 'n toevlug van geslag tot geslag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

esca autem nos non commendat deo neque si non manducaverimus deficiemus neque si manducaverimus abundabimu

Africâner

maar die voedsel bring ons nie nader by god nie; want as ons eet, het ons geen oorvloed nie, en as ons nie eet nie, ly ons geen gebrek nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et egredietur de eis laus voxque ludentium et multiplicabo eos et non inminuentur et glorificabo eos et non adtenuabuntu

Africâner

en uit hulle sal danksegging uitgaan en 'n stem van spelers; en ek sal hulle vermenigvuldig, en hulle sal nie verminder nie; en ek sal hulle verheerlik, en hulle sal nie gering word nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce deus salvator meus fiducialiter agam et non timebo quia fortitudo mea et laus mea dominus deus et factus est mihi in salute

Africâner

ja, god is my heil, ek sal vertrou en nie vrees nie; want die here here is my krag en my psalm, en hy het my tot heil geword.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

itaque nolite ante tempus iudicare quoadusque veniat dominus qui et inluminabit abscondita tenebrarum et manifestabit consilia cordium et tunc laus erit unicuique a de

Africâner

daarom moet julle nie voor die tyd oordeel, voordat die here kom nie, wat die verborge dinge van die duisternis in die lig sal bring en die bedoelinge van die harte openbaar sal maak; en dan sal elkeen lof van god ontvang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tua est domine magnificentia et potentia et gloria atque victoria et tibi laus cuncta enim quae in caelo sunt et in terra tua sunt tuum domine regnum et tu es super omnes principe

Africâner

aan u, here, kom toe die grootheid en die mag en die heerlikheid en die roem en die majesteit, ja, alles in hemel en op aarde; aan u, here, kom toe die koningskap en die selfverhoging as hoof oor alles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,926,141 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK