Você procurou por: aquam benedicens (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

aquam benedicens

Alemão

wasser segen

Última atualização: 2018-01-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aquam benedicens, deus qui humanae substantia

Alemão

wasser segen

Última atualização: 2016-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cupitisne aquam

Alemão

Última atualização: 2023-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

per ignem et aquam

Alemão

through fire and water;

Última atualização: 2021-06-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iesus aquam in vinum convertit.

Alemão

jesus verwandelte wasser in wein.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

foderunt in torrente et reppererunt aquam viva

Alemão

auch gruben isaaks knechte im grunde und fanden daselbst einen brunnen lebendigen wassers.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vidi aquam egredientem de templo a latere dextro

Alemão

vi agua saliendo del templo a la derecha

Última atualização: 2023-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo t

Alemão

und sprach: "wahrlich, ich will dich segnen und vermehren."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimu

Alemão

unser wasser müssen wir um geld trinken; unser holz muß man bezahlt bringen lassen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amici in aquam saltant et diu ibi natant nam otium amant

Alemão

meine freunde schwimmen ins wasser, dort tanzen sie und schon lange; für die freizeitliebe

Última atualização: 2021-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effunde

Alemão

nur das blut sollst du nicht essen, sondern auf die erde gießen wie wasser.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

amici in aquam saltant et diu ibi natant; nam otium amant

Alemão

wo sind freunde?

Última atualização: 2021-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deseri

Alemão

wer hader anfängt, ist gleich dem, der dem wasser den damm aufreißt. laß du vom hader, ehe du drein gemengt wirst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

facti sunt principes iuda quasi adsumentes terminum super eos effundam quasi aquam iram mea

Alemão

die fürsten juda's sind gleich denen, so die grenze verrücken; darum will ich meinen zorn über sie ausschütten wie wasser.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit ad eum mulier domine da mihi hanc aquam ut non sitiam neque veniam huc haurir

Alemão

spricht das weib zu ihm: herr, gib mir dieses wasser, auf daß mich nicht dürste und ich nicht herkommen müsse, zu schöpfen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini

Alemão

daß die fische im strom sterben sollen und der strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das wasser aus dem strom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

venit ergo iterum in cana galilaeae ubi fecit aquam vinum et erat quidam regulus cuius filius infirmabatur capharnau

Alemão

und jesus kam abermals gen kana in galiläa, da er das wasser hatte zu wein gemacht.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et effundam super vos aquam mundam et mundabimini ab omnibus inquinamentis vestris et ab universis idolis vestris mundabo vo

Alemão

und will reines wasser über euch sprengen, daß ihr rein werdet; von all eurer unreinigkeit und von allen euren götzen will ich euch reinigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pronusque adoravi dominum benedicens domino deo domini mei abraham qui perduxisset me recto itinere ut sumerem filiam fratris domini mei filio eiu

Alemão

und neigte mich und betete den herrn an und lobte den herrn, den gott meines herrn abraham, der mich den rechten weg geführt hat, daß ich seinem sohn die tochter nehme des bruders meines herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

faber ferrarius lima operatus est in prunis et in malleis formavit illud et operatus est in brachio fortitudinis suae esuriet et deficiet non bibet aquam et lassesce

Alemão

es schmiedet einer das eisen in der zange, arbeitet in der glut und bereitet's mit hämmern und arbeitet daran mit ganzer kraft seines arms, leidet auch hunger, bis er nimmer kann, trinkt auch nicht wasser, bis er matt wird.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,633,001 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK