Usted buscó: aquam benedicens (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

aquam benedicens

Alemán

wasser segen

Última actualización: 2018-01-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aquam benedicens, deus qui humanae substantia

Alemán

wasser segen

Última actualización: 2016-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cupitisne aquam

Alemán

Última actualización: 2023-12-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

per ignem et aquam

Alemán

through fire and water;

Última actualización: 2021-06-28
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

iesus aquam in vinum convertit.

Alemán

jesus verwandelte wasser in wein.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

foderunt in torrente et reppererunt aquam viva

Alemán

auch gruben isaaks knechte im grunde und fanden daselbst einen brunnen lebendigen wassers.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vidi aquam egredientem de templo a latere dextro

Alemán

vi agua saliendo del templo a la derecha

Última actualización: 2023-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicens nisi benedicens benedicam te et multiplicans multiplicabo t

Alemán

und sprach: "wahrlich, ich will dich segnen und vermehren."

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimu

Alemán

unser wasser müssen wir um geld trinken; unser holz muß man bezahlt bringen lassen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amici in aquam saltant et diu ibi natant nam otium amant

Alemán

meine freunde schwimmen ins wasser, dort tanzen sie und schon lange; für die freizeitliebe

Última actualización: 2021-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

absque esu dumtaxat sanguinis quod super terram quasi aquam effunde

Alemán

nur das blut sollst du nicht essen, sondern auf die erde gießen wie wasser.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

amici in aquam saltant et diu ibi natant; nam otium amant

Alemán

wo sind freunde?

Última actualización: 2021-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deseri

Alemán

wer hader anfängt, ist gleich dem, der dem wasser den damm aufreißt. laß du vom hader, ehe du drein gemengt wirst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

facti sunt principes iuda quasi adsumentes terminum super eos effundam quasi aquam iram mea

Alemán

die fürsten juda's sind gleich denen, so die grenze verrücken; darum will ich meinen zorn über sie ausschütten wie wasser.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dicit ad eum mulier domine da mihi hanc aquam ut non sitiam neque veniam huc haurir

Alemán

spricht das weib zu ihm: herr, gib mir dieses wasser, auf daß mich nicht dürste und ich nicht herkommen müsse, zu schöpfen!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pisces quoque qui sunt in fluvio morientur et conputrescent aquae et adfligentur aegyptii bibentes aquam flumini

Alemán

daß die fische im strom sterben sollen und der strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das wasser aus dem strom.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

venit ergo iterum in cana galilaeae ubi fecit aquam vinum et erat quidam regulus cuius filius infirmabatur capharnau

Alemán

und jesus kam abermals gen kana in galiläa, da er das wasser hatte zu wein gemacht.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et effundam super vos aquam mundam et mundabimini ab omnibus inquinamentis vestris et ab universis idolis vestris mundabo vo

Alemán

und will reines wasser über euch sprengen, daß ihr rein werdet; von all eurer unreinigkeit und von allen euren götzen will ich euch reinigen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

pronusque adoravi dominum benedicens domino deo domini mei abraham qui perduxisset me recto itinere ut sumerem filiam fratris domini mei filio eiu

Alemán

und neigte mich und betete den herrn an und lobte den herrn, den gott meines herrn abraham, der mich den rechten weg geführt hat, daß ich seinem sohn die tochter nehme des bruders meines herrn.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

faber ferrarius lima operatus est in prunis et in malleis formavit illud et operatus est in brachio fortitudinis suae esuriet et deficiet non bibet aquam et lassesce

Alemán

es schmiedet einer das eisen in der zange, arbeitet in der glut und bereitet's mit hämmern und arbeitet daran mit ganzer kraft seines arms, leidet auch hunger, bis er nimmer kann, trinkt auch nicht wasser, bis er matt wird.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,762,633,295 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo