Você procurou por: cantate domino omnes gentes allehuja (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

cantate domino omnes gentes allehuja

Alemão

singet dem herrn

Última atualização: 2021-02-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cantate domino

Alemão

singet dem herrn

Última atualização: 2023-09-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

laudate omnes gentes

Alemão

lobe alle nationen

Última atualização: 2021-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cantate domino cantium novum

Alemão

deutsch

Última atualização: 2023-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnes gentes, plaudite manibus

Alemão

all the nations, clap your hands,

Última atualização: 2021-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

excelsus super omnes gentes dominus

Alemão

von sonnenaufgang bis sonnenuntergang

Última atualização: 2021-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

venient omnes gentes et dicen gloria tibi domine

Alemão

alle völker werden kommen und deine ehre verkünden, herr

Última atualização: 2016-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

omnes gentes plaudite manibus iubilate deo in voce exultationi

Alemão

darum fürchten wir uns nicht, wenngleich die welt unterginge und die berge mitten ins meer sänken,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

alleluia laudate dominum omnes gentes laudate eum omnes popul

Alemão

das ist mir lieb, daß der herr meine stimme und mein flehen hört.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et benedicentur in semine tuo omnes gentes terrae quia oboedisti voci mea

Alemão

und durch deinen samen sollen alle völker auf erden gesegnet werden, darum daß du meiner stimme gehorcht hast.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et iterum laudate omnes gentes dominum et magnificate eum omnes popul

Alemão

und abermals: "lobt den herrn, alle heiden, und preiset ihn, alle völker!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et erit in die illa quaeram conterere omnes gentes quae veniunt contra hierusale

Alemão

und zu der zeit werde ich gedenken, zu vertilgen alle heiden, die wider jerusalem gezogen sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec dicit dominus deus pro eo quod dixerunt moab et seir ecce sicut omnes gentes domus iud

Alemão

so spricht der herr herr: darum daß moab und seir sprechen: siehe das haus juda ist eben wie alle heiden!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine patris et filii et spiritus sanct

Alemão

darum gehet hin und lehret alle völker und taufet sie im namen des vaters und des sohnes und des heiligen geistes,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

consurgant et ascendant gentes in vallem iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuit

Alemão

4:12 die heiden werden sich aufmachen und heraufkommen zum tal josaphat; denn daselbst will ich sitzen, zu richten alle heiden um und um.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erit universa terra eius in solitudinem et in stuporem et servient omnes gentes istae regi babylonis septuaginta anni

Alemão

daß dies ganze land wüst und zerstört liegen soll. und sollen diese völker dem könig zu babel dienen siebzig jahre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

psalmus david cantate domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eiu

Alemão

der herr ist könig; des freue sich das erdreich und seien fröhlich die inseln, soviel ihrer sind.

Última atualização: 2014-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leoni

Alemão

der herr aber stand mir bei und stärkte mich, auf daß durch mich die predigt bestätigt würde und alle heiden sie hörten; und ich ward erlöst von des löwen rachen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et peperit filium masculum qui recturus erit omnes gentes in virga ferrea et raptus est filius eius ad deum et ad thronum eiu

Alemão

und sie gebar einen sohn, ein knäblein, der alle heiden sollte weiden mit eisernem stabe. und ihr kind ward entrückt zu gott und seinem stuhl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia de ira fornicationis eius biberunt omnes gentes et reges terrae cum illa fornicati sunt et mercatores terrae de virtute deliciarum eius divites facti sun

Alemão

denn von dem wein des zorns ihrer hurerei haben alle heiden getrunken, und die könige auf erden haben mit ihr hurerei getrieben, und die kaufleute auf erden sind reich geworden von ihrer großen wollust.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,733,281,351 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK