Você procurou por: levavi (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

levavi

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

ad te levavi

Alemão

ad te levavi animam meam, deus meus in te

Última atualização: 2021-07-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dixi et animam levavi

Alemão

levav

Última atualização: 2024-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad montes oculos levavi

Alemão

ich schaute auf die berge

Última atualização: 2021-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad te levavi animam meam deus meus in te cofido

Alemão

ich hebe

Última atualização: 2021-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et levavi oculos meos et vidi et ecce quattuor cornu

Alemão

2:1 und ich hob meine augen auf und sah, und siehe, da waren vier hörner.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

canticum graduum ad te levavi oculos meos qui habitas in cael

Alemão

ein lied davids im höhern chor. ich freute mich über die, so mir sagten: laßt uns ins haus des herrn gehen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volan

Alemão

und ich hob meine augen abermals auf und sah, und siehe, da war ein fliegender brief.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensoru

Alemão

und ich hob meine augen auf und sah, und siehe, ein mann hatte eine meßschnur in der hand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si levavi super pupillum manum meam etiam cum viderem me in porta superiore

Alemão

hab ich meine hand an den waisen gelegt, weil ich sah, daß ich im tor helfer hatte?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et levavi oculos meos et vidi et ecce vir unus vestitus lineis et renes eius accincti auro obriz

Alemão

und hob meine augen auf und sah, und siehe, da stand ein mann in leinwand und hatte einen goldenen gürtel um seine lenden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

iterum levavi manum meam in eos in solitudine ut dispergerem illos in nationes et ventilarem in terra

Alemão

ich hob auch meine hand auf wider sie in der wüste, daß ich sie zerstreute unter die heiden und zerstäubte in die länder,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

viderunt te et doluerunt montes gurges aquarum transiit dedit abyssus vocem suam altitudo manus suas levavi

Alemão

die berge sahen dich, und ihnen ward bange; der wasserstrom fuhr dahin, die tiefe ließ sich hören, die höhe hob die hände auf.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

idcirco haec dicit dominus deus ego levavi manum meam ut gentes quae in circuitu vestro sunt ipsae confusionem suam porten

Alemão

darum spricht der herr herr also: ich hebe meine hand auf, daß eure nachbarn, die heiden umher, ihre schande tragen sollen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non intrabitis terram super quam levavi manum meam ut habitare vos facerem praeter chaleb filium iepphonne et iosue filium nu

Alemão

sollt nicht in das land kommen, darüber ich meine hand gehoben habe, daß ich euch darin wohnen ließe, außer kaleb, dem sohn jephunnes, und josua, dem sohn nuns.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

postquam enim conceptus ovium tempus advenerat levavi oculos meos et vidi in somnis ascendentes mares super feminas varios et maculosos et diversorum coloru

Alemão

denn wenn die zeit des laufs kam, hob ich meine augen auf und sah im traum, und siehe, die böcke, die auf die herde sprangen, waren sprenklig, gefleckt und bunt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in die illa levavi manum meam pro eis ut educerem eos de terra aegypti in terram quam provideram eis fluentem lacte et melle quae est egregia inter omnes terra

Alemão

ich erhob aber zur selben zeit meine hand, daß ich sie führte aus Ägyptenland in ein land, das ich ihnen ersehen hatte, das mit milch und honig fließt, ein edles land vor allen ländern,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pro eo quod ministraverunt illis in conspectu idolorum suorum et facti sunt domui israhel in offendiculum iniquitatis idcirco levavi manum meam super eos dicit dominus deus et portaverunt iniquitatem sua

Alemão

darum daß sie ihnen gedient vor ihren götzen und dem haus israel einen anstoß zur sünde gegeben haben, darum habe ich meine hand über sie ausgestreckt, spricht der herr herr, daß sie müssen ihre sünde tragen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dices ad eos haec dicit dominus deus in die qua elegi israhel et levavi manum meam pro stirpe domus iacob et apparui eis in terra aegypti et levavi manum meam pro eis dicens ego dominus deus veste

Alemão

und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: zu der zeit, da ich israel erwählte, erhob ich meine hand zu dem samen des hauses jakob und gab mich ihnen zu erkennen in Ägyptenland. ja, ich erhob meine hand zu ihnen und sprach: ich bin der herr, euer gott.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et induxissem eos in terram super quam levavi manum meam ut darem eis viderunt omnem collem excelsum et omne lignum nemorosum et immolaverunt ibi victimas suas et dederunt ibi inritationem oblationis suae et posuerunt ibi odorem suavitatis suae et libaverunt libationes sua

Alemão

denn da ich sie in das land gebracht hatte, über welches ich meine hand aufgehoben hatte, daß ich's ihnen gäbe: wo sie einen hohen hügel oder dichten baum ersahen, daselbst opferten sie ihre opfer und brachten dahin ihre verdrießlichen gaben und räucherten daselbst ihren süßen geruch und gossen daselbst ihre trankopfer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,755,870,099 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK