Você procurou por: notum sit (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

notum sit

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

notum est

Alemão

es ist bekannt

Última atualização: 2017-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sit lux

Alemão

let there be light

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

notum sit magnitudini vestrae, quia

Alemão

ist bekannt

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quomodo sit

Alemão

cómo es

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

notum a saeculo est domino opus suu

Alemão

gott sind alle seine werke bewußt von der welt her.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

bene sit vobis

Alemão

bene sii

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nescio quae sit.

Alemão

ich weiß nicht, wer sie ist.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

etiam sit amet est

Alemão

ja, es ist ahmed est

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

potentia tecum sit.

Alemão

möge die macht mit dir sein.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

--etiam sit amet est

Alemão

--etiam viel

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod placitum sit abstulerit

Alemão

take away what is pleasing

Última atualização: 2021-09-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quod si noluerit notum tibi sit rex quia deos tuos non colimus et statuam auream quam erexisti non adoramu

Alemão

und wo er's nicht tun will, so sollst du dennoch wissen, daß wir deine götter nicht ehren noch das goldene bild, das du hast setzen lassen, anbeten wollen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tractandus sit discentis animus

Alemão

deve affrontare l'apprendimento

Última atualização: 2022-01-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et notum feci eis nomen tuum et notum faciam ut dilectio qua dilexisti me in ipsis sit et ego in ipsi

Alemão

und ich habe ihnen deinen namen kundgetan und will ihn kundtun, auf daß die liebe, damit du mich liebst, sei in ihnen und ich in ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

notum fecit dominus salutare suum in conspectu gentium revelavit iustitiam sua

Alemão

wolken und dunkel ist um ihn her; gerechtigkeit und gericht ist seines stuhles festung.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

notum autem factum est per universam ioppen et crediderunt multi in domin

Alemão

und es ward kund durch ganz joppe, und viele wurden gläubig an den herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

notum igitur sit vobis viri fratres quia per hunc vobis remissio peccatorum adnuntiatur ab omnibus quibus non potuistis in lege mosi iustificar

Alemão

so sei es nun euch kund, liebe brüder, daß euch verkündigt wird vergebung der sünden durch diesen und von dem allem, wovon ihr nicht konntet im gesetz mose's gerecht werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

notum sit regi quia iudaei qui ascenderunt a te ad nos venerunt in hierusalem civitatem rebellem et pessimam quam aedificant extruentes muros eius et parietes conponente

Alemão

es sei kund dem könig, daß die juden, die von dir zu uns heraufgekommen sind gen jerusalem, in die aufrührerische und böse stadt, bauen sie und machen ihre mauern und führen sie aus dem grunde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nunc igitur notum sit regi quia si civitas illa aedificata fuerit et muri eius instaurati tributum et vectigal et annuos reditus non dabunt et usque ad reges haec noxa pervenie

Alemão

so sei nun dem könig kund: wo diese stadt gebaut wird und die mauern wieder gemacht, so werden sie schoß, zoll und jährliche zinse nicht geben, und ihr vornehmen wird den königen schaden bringen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

notum sit regi isse nos ad iudaeam provinciam ad domum dei magni quae aedificatur lapide inpolito et ligna ponuntur in parietibus opusque illud diligenter extruitur et crescit in manibus eoru

Alemão

es sei kund dem könig, daß wir ins jüdische land gekommen sind zu dem hause des großen gottes, welches man baut mit behauenen steinen, und balken legt man in die wände, und das werk geht frisch vonstatten unter ihrer hand.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,543,212 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK