Você procurou por: similitudinem (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

similitudinem

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

et omne corvini generis in similitudinem sua

Alemão

und alle raben mit ihrer art,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et animalia ibant et revertebantur in similitudinem fulguris coruscanti

Alemão

die tiere aber liefen hin und her wie der blitz.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitu

Alemão

daß das wasser verborgen wird wie unter steinen und die tiefe oben gefriert?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et non cognovit eum quia pilosae manus similitudinem maioris expresserant benedicens ergo ill

Alemão

und er kannte ihn nicht; denn seine hände waren rauh wie esaus, seines bruders, hände. und er segnete ihn

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ne forte decepti faciatis vobis sculptam similitudinem aut imaginem masculi vel femina

Alemão

auf daß ihr nicht verderbet und machet euch irgend ein bild, das gleich sei einem mann oder weib

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in ipsa benedicimus dominum et patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem dei facti sun

Alemão

durch sie loben wir gott, den vater, und durch sie fluchen wir den menschen, die nach dem bilde gottes gemacht sind.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et mutaverunt gloriam incorruptibilis dei in similitudinem imaginis corruptibilis hominis et volucrum et quadrupedum et serpentiu

Alemão

und haben verwandelt die herrlichkeit des unvergänglichen gottes in ein bild gleich dem vergänglichen menschen und der vögel und der vierfüßigen und der kriechenden tiere.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecu

Alemão

denn wie ein gespenst ist er inwendig; er spricht: iß und trink! und sein herz ist doch nicht mit dir.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur

Alemão

doch herrschte der tod von adam an bis auf moses auch über die, die nicht gesündigt haben mit gleicher Übertretung wie adam, welcher ist ein bild des, der zukünftig war.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non facies tibi sculptile neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper et quae in terra deorsum nec eorum quae sunt in aquis sub terr

Alemão

du sollst dir kein bildnis noch irgend ein gleichnis machen, weder des, das oben im himmel, noch des, das unten auf erden, oder des, das im wasser unter der erde ist.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et accinctos balteis renes et tiaras tinctas in capitibus eorum formam ducum omnium similitudinem filiorum babylonis terraeque chaldeorum in qua orti sun

Alemão

um ihre lenden gegürtet und bunte mützen auf ihren köpfen, und alle gleich anzusehen wie gewaltige leute, wie denn die kinder babels, die chaldäer, tragen in ihrem vaterlande:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et super firmamentum quod erat inminens capiti eorum quasi aspectus lapidis sapphyri similitudo throni et super similitudinem throni similitudo quasi aspectus hominis desupe

Alemão

und über dem himmel, so oben über ihnen war, war es gestaltet wie ein saphir, gleichwie ein stuhl; und auf dem stuhl saß einer gleichwie ein mensch gestaltet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazofilaciorum quae erant in via aquilonis secundum longitudinem eorum sic et latitudo eorum et omnis introitus eorum et similitudines et ostia eoru

Alemão

und war auch ein weg davor wie vor jenen kammern, so gegen mitternacht lagen; und war alles gleich mit der länge, breite und allem, was daran war, wie droben an jenen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eadem hora sermo conpletus est super nabuchodonosor ex hominibus abiectus est et faenum ut bos comedit et rore caeli corpus eius infectum est donec capilli eius in similitudinem aquilarum crescerent et ungues eius quasi aviu

Alemão

hob er an und sprach: das ist die große babel, die ich erbaut habe zum königlichen hause durch meine große macht, zu ehren meiner herrlichkeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,769,736,347 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK