Вы искали: similitudinem (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

similitudinem

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

et omne corvini generis in similitudinem sua

Немецкий

und alle raben mit ihrer art,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et animalia ibant et revertebantur in similitudinem fulguris coruscanti

Немецкий

die tiere aber liefen hin und her wie der blitz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in similitudinem lapidis aquae durantur et superficies abyssi constringitu

Немецкий

daß das wasser verborgen wird wie unter steinen und die tiefe oben gefriert?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et non cognovit eum quia pilosae manus similitudinem maioris expresserant benedicens ergo ill

Немецкий

und er kannte ihn nicht; denn seine hände waren rauh wie esaus, seines bruders, hände. und er segnete ihn

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ne forte decepti faciatis vobis sculptam similitudinem aut imaginem masculi vel femina

Немецкий

auf daß ihr nicht verderbet und machet euch irgend ein bild, das gleich sei einem mann oder weib

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in ipsa benedicimus dominum et patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem dei facti sun

Немецкий

durch sie loben wir gott, den vater, und durch sie fluchen wir den menschen, die nach dem bilde gottes gemacht sind.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et mutaverunt gloriam incorruptibilis dei in similitudinem imaginis corruptibilis hominis et volucrum et quadrupedum et serpentiu

Немецкий

und haben verwandelt die herrlichkeit des unvergänglichen gottes in ein bild gleich dem vergänglichen menschen und der vögel und der vierfüßigen und der kriechenden tiere.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecu

Немецкий

denn wie ein gespenst ist er inwendig; er spricht: iß und trink! und sein herz ist doch nicht mit dir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed regnavit mors ab adam usque ad mosen etiam in eos qui non peccaverunt in similitudinem praevaricationis adae qui est forma futur

Немецкий

doch herrschte der tod von adam an bis auf moses auch über die, die nicht gesündigt haben mit gleicher Übertretung wie adam, welcher ist ein bild des, der zukünftig war.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

non facies tibi sculptile neque omnem similitudinem quae est in caelo desuper et quae in terra deorsum nec eorum quae sunt in aquis sub terr

Немецкий

du sollst dir kein bildnis noch irgend ein gleichnis machen, weder des, das oben im himmel, noch des, das unten auf erden, oder des, das im wasser unter der erde ist.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et accinctos balteis renes et tiaras tinctas in capitibus eorum formam ducum omnium similitudinem filiorum babylonis terraeque chaldeorum in qua orti sun

Немецкий

um ihre lenden gegürtet und bunte mützen auf ihren köpfen, und alle gleich anzusehen wie gewaltige leute, wie denn die kinder babels, die chaldäer, tragen in ihrem vaterlande:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et super firmamentum quod erat inminens capiti eorum quasi aspectus lapidis sapphyri similitudo throni et super similitudinem throni similitudo quasi aspectus hominis desupe

Немецкий

und über dem himmel, so oben über ihnen war, war es gestaltet wie ein saphir, gleichwie ein stuhl; und auf dem stuhl saß einer gleichwie ein mensch gestaltet.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et via ante faciem eorum iuxta similitudinem gazofilaciorum quae erant in via aquilonis secundum longitudinem eorum sic et latitudo eorum et omnis introitus eorum et similitudines et ostia eoru

Немецкий

und war auch ein weg davor wie vor jenen kammern, so gegen mitternacht lagen; und war alles gleich mit der länge, breite und allem, was daran war, wie droben an jenen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

eadem hora sermo conpletus est super nabuchodonosor ex hominibus abiectus est et faenum ut bos comedit et rore caeli corpus eius infectum est donec capilli eius in similitudinem aquilarum crescerent et ungues eius quasi aviu

Немецкий

hob er an und sprach: das ist die große babel, die ich erbaut habe zum königlichen hause durch meine große macht, zu ehren meiner herrlichkeit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,569,453 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK